Showing posts sorted by relevance for query inverno. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query inverno. Sort by date Show all posts

March 3, 2019

Como sobreviver ao Inverno e à escuridão | How to survive the Winter and the darkness

Agora que o sentimento é “o Inverno está a chegar ao fim” (mas nunca fiando, nunca fiando…), vamos lá falar de escuridão.

A pergunta óbvia quando digo que vivo na Noruega: “como é que sobrevives àquela escuridão?”. Simples. Da mesma maneira que todos os noruegueses, que remédio.


Para mim, “a escuridão” não é o pior. É mesmo a falta de dias “balanceados” como temos em Portugal. Saber quando está na hora de acordar. Saber quando está na hora de ir para a cama.

Por isso eu confesso, os dias de verão em Oslo, em que os céu ainda está claro por volta da meia noite e às 5 da manhã já é dia por inteiro, também me custam um bocadinho. Fico ali indecisa se é tempo de ir dormir ou ficar a jogar à macaca na rua mais um bocadinho. E no Inverno fico a olhar os dias da janela do sítio onde trabalho, porque a luz lá fora só acontece enquanto eu lá estou. Se é fim de semana e calha ficar na ronha até mais tarde… já quase se foi o dia!

Mas as regras para se sobreviver à escuridão são:

– Tomar óleo de peixe, do qual já falei AQUI (mas eu recuso-me, blhéc);
– Aproveitar cada raio de sol, e sempre que ele vem;
– Andar ao ar livre SEMPRE que possível. Se está frio, é “só” vestir mais roupa (em teoria, vá… já falei disso AQUI). Não é bom ficar em casa no ar de morrinha com janelas fechadas e radiadores a trabalhar 24/24. O ar fresco, ainda que gelado, faz bem;
– Aproveitar a época de Natal. É tão, tão bonita lá fora! O pior é mesmo Janeiro…

Não imagino como se vive acima desta latitude – nem quero experienciar, obrigadinha! Isto já é (mais do que) suficiente!

Mais posts sobre o Inverno Norueguês AQUI.

- - - - - -

Now that the feeling is “the winter is about to end” (well, let’s see…), let’s talk about darkness.

Obvious question when I tell I live in Norway: "How do you survive the darkness?". Easy. Just like all Norwegians do. No choice.

For me "the darkness" is not the worst. It's more the lack of "balanced" days like we have in Portugal. Knowing when it's time to wake up. Knowing when it's time to go to bed.

That's why summer days in Oslo, when the sky is still clear around midnight and totally day light at 5 am, are also hard for me. At some point, I don’t know if it’s time to sleep or if I should stay out and play a bit longer. In the winter, I look through the window from the place I work in, because the day light only happens while I'm there. If it's weekend and I sleep until late... the day is almost gone!

So the rules for surviving the darkness are, I would say:

– Take fish oil, of which I have already written HERE (but I refuse to take it, ugh);
– Enjoy every single ray of sunshine, and whenever it comes;
Go outdoors whenever possible. If it's cold, we "just" need to wear more clothes (in theory,... I've already commented on that HERE). It is not good to stay at home in the dry air, closed windows and radiators working 24/24. Fresh air, although cold, is great;
Enjoy the Christmas season. It's so, so beautiful out there! The worst part is January...

I cannot imagine living above this latitude – nor do I want to experience it, thanks! This is already (more than) enough!

More posts about the Norwegian winter HERE.

January 6, 2016

Inverno, maldito Inverno | The winter, the damn cold winter



Podia ser pior? Podia. Podiam estar -20ºC. Mas só estão -10ºC. E eu (fraaaaaca) não os sei aguentar. Ando na fase de adaptação a este gelo do demónio (se algum dia me vou adaptar) e pimba, constipação. Aconteceu-me o mesmo na primeira amostra de Inverno que vivi em Copenhaga. Sou uma miúda que gosta de se manifestar assim quando chego a um sítio novo, pronto.

E nestas coisas da doença, porque felizmente são raras em mim, torno-me homem e penso logo que estou para morrer. De maneira que hoje preferi ficar em casa a trabalhar, a recuperar com chazinho de limão e 500.000 lenços ao meu lado, a sair à rua e enfrentar a verdade que o termómetro mostra.

Portanto, esqueçam as imagens idílicas de neve, casacos fofinhos e miúdas giras a patinar no gelo que se vêm nos filmes de Natal. Aqui caminha-se o mais rapidamente que se pode do ponto A ao ponto B. Não importa o quão feios são os casacos e as botas que usamos, o que importa é que bloqueiem frio e água. A nossa cara mete medo ao susto de tão gelada que está. As mãos não se sentem (mas não se sentem MESMO!) se passamos dois minutos sem luvas lá fora. E mais um rol de maravilhas que me dói até de pensar. O bom disto tudo é que qualquer lugar (Q-U-A-L-Q-U-E-R… até o autocarro) está pelo menos uns 30 graus acima. Portanto é ver-me, a mim e aos outros, a tirar, peça a peça, as 500 toneladas de roupa extra que tenho em cima de mim sempre que chego a algum lado. E tenho cá para mim que isto é que me lixa as defesas.

- - - - -

Could it be worse? Yes, it could. It could be -20ºC. But it’s only -10ºC. And I (weeeaaak) don’t know how to deal with it. I’m trying to adapt (if I any day will) and, crap, got a cold. The same happened the first time I experienced a “kind of” winter in Copenhagen. I’m a girl who likes to show off when getting into a new place, what can I do?

And about sickness, which luckily is something rare on me, I become a man and always think I’m going to die. That’s why I preferred to work from home today, to recover with lemon tea and 500.000 tissues by my side, instead of going out and face the truth the thermometer shows.

So, forget about the idyllic images of snow, cute jackets and pretty girls skating on ice that you see in Christmas movies. Here, you walk as fast as you can from spot A to spot B. It doesn’t matter how silly the jackets and boots you’re using look like, as long as they block the cold and the water. Your face is so frozen that scares everyone. You can’t feel your hands (seriously…) if you spend two minutes outside with no gloves. And a long list of other wonders. The good thing about all this is that every place (E-V-E-R-Y… even the bus) is at least 30 degrees above. So whenever I get indoors, I have to take off, piece by piece, the 500 tons of extra clothes I have on the top of me. And something tells me this is what screws my defenses up.

May 31, 2018

Estou que nem posso (mas gosto) | Too hot, but too good




Nunca pensei escrever isto, mas… NÃO SE PODE COM ESTE CALOR!!!

Sim. É Maio. Estou na Noruega. Hoje estiveram 30C. Senti-os como se estivessem 40C. Eu bem sei que posso estar mais sensível ao calor devido ao estado baleia em que me encontro, mas… mas… tanto?

No trabalho não há um ACzinho que valha (boas condições, buhhhh). Esta construção é muito boa para o Inverno, mas no Verão torna-se estufa. E no metro, amigos? Parece Barcelona, onde também estive quase para falecer. A diferença é “só” a latitude. Andar na rua? Só com um geladinho na mão. E eu este ano adotei o mote “um por dia nem sabe o bem que lhe fazia”. Tumbas.

Chicote em mim. Estou sempre a reclamar, eu sei. Mas mil vezes este calor do que 5 camadas de roupa por causa do frio. Uma pessoa assim até faz as pazes com a Noruega e se esquece dos 43 meses que o Inverno passado durou. O pior é que não me surpreendia nada se o Outono começasse já em Julho…

- - - - -

I never thought there was a chance to write this, but... WHERE DID THIS WARM WEATHER COME FROM???

Yes. It's May. I'm in Norway. Today it was 30⁰C. I felt it as if it was 40⁰C. I know I’m probably more sensitive to the heat right now due to my whale-status, but... but... this much?

There is no such a thing as an air con at work (good working conditions, buhhhh). This type of construction is great for winter, but it becomes like a green house effect in the summer. What about the subway? God, it feels like being in Barcelona, where I was also almost about to die. The difference is "only" the latitude. What about walking around in the city? Just bearable with an ice cream in my hands. It’s been one a day… oops!

Mean me. I’m always complaining, I know. But butter this heat than 5 layers of clothes because it’s freaking cold. I even become friends with Norway again and forget the 43 months the last winter lasted. The worst part is that it wouldn’t be surprise if the fall starts in July...

April 9, 2018

A Noruega é liiiiinda! | Beauties of Norway #7 – Holmenkollen


Fica lá no alto. Vê-se a partir de vários pontos da cidade. Enorme. Uma das principais atrações turísticas da Noruega, quiçá de Oslo, como dizia o outro. É a Holmenkollenbakken. Uma pista para saltos de esqui com 60 metros de altura a espreitar pelo meio do arvoredo.



Todos os Invernos se fazem lá competições de saltos de esqui (nomeadamente o Holmenkollen Ski Festival) e foi utilizada também (ainda numa forma menos moderna) nos Jogos Olímpicos de Inverno realizados em Oslo em 1952. Porque aqui o esqui é o desporto Rei.


Lá dentro, podemos visitar o “Ski Museum” onde se conta a história do esqui e a vida da família real pelas estâncias de esqui aqui à volta de Oslo. Podemos também “conhecer” os melhores esquiadores noruegueses e ver expostos os seus próprios esquis, autografados. E lá fiquei a saber, por exemplo, que a criança mais nova a esquiar tinha 9 meses. 9 meses, senhores!!! Falei disso AQUI.




Há também um simulador de esqui (em que eu não entrei) e no final pode subir-se ao topo, mas só nos dias em que não há tempestade. É alto, bem alto. Mas a vista para a cidade e para o fiorde é espectacular.


A área envolvente, meio dentro da floresta, é ótima para uma caminhada de Domingo. Com a vantagem de que uma das linhas do metro vai direitinha até lá. Aqui e ali, casas, restaurantes e hotéis para abrigo no inverno, para comer, aquecer e descansar um bocadinho, porque toda a área é como que uma grande “estância de esqui”.

Oslo é cidade e é montanha. Lado a lado.

- - - - -

One can see it from far, from many different points in the city. Huge. One of the main tourist attractions in Norway, perhaps in Oslo, as someone said. It's Holmenkollenbakken. A 60 meter high ski jump lane peeking from the woods.


Holmemkollen hosts ski jumping competitions there every winter (namely the Holmenkollen Ski Festival) and it was also used (in a less modern form, though) for the Winter Olympics held in Oslo in 1952. Here, ski rules over all the other sports.


Inside, the "Ski Museum" can be visited, where the ski’s history is told, as well as the life of the Royal Family in ski resorts around Oslo. We can also "meet" the best Norwegian skiers and see their own skis autographed. In this museum I learned, for example, that the youngest child trying to ski was nine months old. 9 months!!! I wrote about that HERE.


There is also a ski simulator (which I didn’t try) and at the end we can climb to the top, but only on days when there is no storm. It's tall, very tall. But the panoramic view of the city and the fjord is amazing and worthy.


The surrounding area, mostly woods, is great for a Sunday walk. With the advantage that one of the metro lines goes right there. Every now and then, houses, restaurants and hotels working as shelters in the winter to eat, warm up and rest a little bit. The whole area is like a big "ski resort".

Oslo is city and mountains. Side by side.

March 25, 2018

Inverno – bye bye e não voltes | Winter – bye bye see you never more



Ando ausente, eu sei. Não vou culpar o trabalho e as 40h+++ que andei a trabalhar nas últimas semanas (a verdadeira razão). Não. Hoje apetece-me culpar o Inverno.

Há dúvidas em relação a quando é que ele acabará. Já parece que dura há 538 dias. Já estou farta de usar o mesmo casaco supersónico por meses a fio. Já estou farta de meias-calças (que eu cá sou velhota). Já estou farta de camadas e camadas de roupa. Já estou farta do gela-descongela dos passeios e de andar à pinguim. Ando nisto desde Novembro.

Mas hoje… ah, hoje foi um dia feliz! O SOL CHEGOU E FICOU O DIA INTEIRINHO. Os 7C souberam a Primavera e só apetecia andar na rua. (Uma pessoa habitua-se tanto ao frio e à neve, que começa a baixar as expectativas gradualmente. Como isto me foi acontecer!?)

Eu sei, eu sei. Eu estou consciente que amanhã volta tudo atrás e o fresquinho matinal apoderar-se-á das nossas vidas até Maio outra vez. Mas eu hoje estou feliz, deixem-me. E por isso mintam-me lá e digam-me que desta é de vez, a sério, que o sol veio para ficar…. Só para eu ir preparando as t-shirts.

- - - - -

I’ve been away, I know. I'm not going to blame it on the 40+++ hours I've been working for the last couple of weeks (the true reason). No. Today I feel like blaming it on the winter.

There are doubts about when it will end. It feels like it’s been lasting for 538 days. I'm tired of wearing the same supersonic jacket for months in a row. I've had enough of my tights (yes, I'm an old lady). I'm fed up with layers and layers of clothes. I’m also tired of the freezing-defrosting sidewalks and of walking as a penguin. It’s been like this since November.

But today... oh, today was a happy day! THE SUN CAME AND STAYED FOR THE WHOLE DAY. 7°C felt like spring and I just wanted to be outside. (One gets so used to the cold and the snow, that expectations gradually sink. How did this happen to me!?)

I know, I know. I’m aware that tomorrow the winter comes back and the cold mornings will take over our lives again until May. But I'm happy today, leave me alone for now. So please lie to me and tell me this is serious, that the sun has come for real… So I can get my t-shirts ready.

January 27, 2017

Inverno norueguês, és tu? | Norwegian winter, is that you?




Uma pessoa gasta um monte de dias de férias logo em Janeiro, com o objetivo de fugir ao frio polar... Sim, porque depois de Janeiro passado... nunca mais cá me apanham, meus amigos! Eu gelei, eu fiquei doente, eu recusava-me a sair da cama com -15ºC lá fora! (Falei disso AQUI) Mas este ano é isto... está frio, está. Mas não é aquela coooooisa.

Mas não sentir tanto frio pode ter outras duas explicações: 1) Estou a habituar-me (nããããããõ!!!!); ou 2) Sou uma aluna aplicada e aprendi rapidamente que no Inverno só se sai à rua com 5 camadas de lã, dois cachecóis e gorro até aos olhos. Ando a usar meia-calça-de-velha desde Outubro, deixem-me em paz!!!

Mas nem neve a sério tem caído. Estará ela envergonhada ou preparada para vir em força no mês de Junho? Sei lá, já vi de tudo nesta vida! Para já, fica só um gelo estúpido aninhado nos passeios, a aguardar pelo primeiro tolo a cair. Isto apesar das pedrinhas que espalham pela rua para que as quedas não sejam tão frequentes. Pedrinhas irritantes. Já tenho um monte delas à entrada de casa. Vêm comigo nas botas.

Portanto, se é o frio que vos impede de visitar estas bandas, não temais. Ouvi dizer que na Serra da Estrela tem estado bem pior.

- - - - -

I have just used a lot of vacation days, trying to escape the polar weather... Because after January last year, my friends... you will never se me around here again! I froze to hell, I got sick, I refused to get out of bed when it was -15ºC outside! (I wrote about this HERE) But, actually, it has been cold this year, yes… but not thaaaaaat cold.

This can also mean: 1) I am getting used to it (noooooooo!!!),or 2) I’m a dedicated student and have quickly learned that, in the winter, one should only go out wearing 5 layers of wool, two scarves and a beanie almost covering the eyes. I've even been wearing tights under the trousers since October, leave me alone !!!

But, seriously… not even “proper” snow has fallen yet. Is it ashamed or just too ready to come by June? No idea… So far, there's only stupid ice formed on the sidewalks, waiting for the first fool to fall, despite the tons on litlle stones they spread in the street. Anoying little stones. I’ve collected a bunch of them at the entrance of my place already. They come home along with me in my boots.


So, if it’s the cold that keeps you away from this wonderful country, do not be afraid. I've heard that it has been much worse in Serra da Estrela.

November 16, 2015

A sério??? | Seriously???


Primeiro dia de neve. A sério??? Hoje é dia 16 de novembro… D-e-z-a-s-s-e-i-s d-e N-O-V-E-M-B-R-O, senhores!!! Ainda nem sequer é Inverno formalmente!!!

(Mas como podem ver numa imagem aqui em baixo, o tempo está tão confuso como eu. Outono e Inverno na mesma foto…)

- - - - -

First day of snow. Seriously??? Today is the 16th of November… The s-i-x-t-e-e-n-t-h o-f N-O-V-E-M-B-E-R, Gosh!!! It’s not even formal Winter yet!!!

(But as you can see below, the weather is as confused as me. Fall and Winter in the same picture…)





June 24, 2018

Como me tornar norueguesa em 13 passos | How to become a norwegian in 13 steps

(Sim, 13. 10 ficava mais bonito, mas eu lembrei-me de mais 3.)

1. Aprender a esquiar – NOT CHECK… para esquecer!

2. Sair à rua ao primeiro raio de sol mesmo que ainda estejam -5ºC. Nunca se sabe se ele voltará no próximo mês

3. Fazer tacos todas as sextas-feiras – CHECK (bem, não todas as semanas, senão enjoa)

4. Aprender a gostar de óleo de peixe para tomar no Inverno – Mas nem que avaca tussa!

5. Esquecer que existe Fanta e KitKat. Em vez disso, beber Solo e comer KvikkLunsj. (Sabe ao mesmo, mas pronto…)

6. Fazer do «snus» um hábito tabágico cool. – Blhéc!

7. Dizer “så koselig” quando se está confortável e a gostar de uma situação. Sem traduzir. (Não sei traduzir.)

8. Ter em casa uma faca especial de cortar queijo na horizontal e papel especial para dividir as fatias de pão com cenas por cima. – CHECK, que remédio.

9. Jamais andar dentro de casa com sapatos de andar na rua. – Concordo TANTO! O meu hábito preferido.

10. Ter pelo menos 3 conjuntos de roupa interior de lã no armário, de diferentes cores, marcas, e intensidade da lã. Assim todos os possíveis estados do tempo estão cobertos. – Tenho um. Vá, vamos com calma.

11. Consultar a página www.yr.no umas duas vezes por dia e saber exatamente que tempo vai fazer na próxima semana.

12. Atravessar a fronteira e ir à Suécia comprar álcool e carne mais baratos. E encher o depósito do carro. Onde é que eu já vi isto???

13. Passar quatro semanas de Julho nesse paraíso tropical chamado Espanha. –  Mas nem que a vaca volte a tossir!

- - - -

(Yes, 13. 10 would look better as a title, but I remembered 3 more.)

1. Learn how to ski – NOT CHECK… I quit!

2. Go outside as soon as the first ray of sun comes, even if it’s still -5ºC. You’ll never know if it’s coming back next month.

3. Make tacos every Friday – CHECK (well, not every week, otherwise I’d get sick of it)

4. Learn how to like fish oil to take it during the winter – No way!

5. Forget that Fanta and KitKat exist. Drink Solo and eat Kvikk Lunsj instead. (It tastes the same, but whatever…)

6. Make «snus» a cool smoking habit. – Ugh!

7. Say “så koselig” when you feel confortable and enjoying a situation. Like this, no translation needed. (I don’t know how to translate it.)

8. Have a special knife at home to cut cheese horizontally, as well as special paper to divide bread slices with something on top. – CHECK (I have to!)

9. Never, ever, walk at home with oudoor shooes. – And I totally agree with this! My favourite habit!

10. Have at least 3 sets of wool underware in the wardrobe, with different colors, brands and wool “intensity”. Thus, all the possible weather conditions are covered. – Well, I have one. Let’s take it easy.

11. Check www.yr.no webpage at least twice a day to know exactly how the weather will be next week.

12. Cross the border to Sweden and buy cheaper alcohol and meat. Fill up the gas tank of the car. Where have I seen this???

13. Spend four weeks in July in that tropical Paradise called Spain – No way again!

June 17, 2018

No childhood

Já não sei sobre o que estava a falar e alguém norueguês não conhecia. Desenhos animados ou coisa parecida. E eu perguntei “mas tu não tiveste infância???” (“Didn’t you have childhood???”, no meu inglês perfeito). E responderam-me “Tive, mas estava lá fora a aproveitar o ar fresco enquanto tu estavas fechada em casa a ver bonecos.”. Toma lá que já aprendeste, Bacalhau!


Isto não podia descrever melhor uma das grandes diferenças entre nós, portugueses, e os noruegueses. Quanto mais tempo ao ar livre, melhor. Seja no Verão a fazer um piquenique no parque, seja no primeiro dia de sol depois de um longo Inverno, seja quando estão -10C lá fora e está perfeito para esquiar. O que importa é apanhar ar fresco na cara em vez de ficar em casa de pijama o dia inteiro ou ir fazer compras ao shopping num domingo à tarde. E deste lifestyle eu estou a ficar fã!

P.S. – Um pijaminha e um filme, ou uma maratona de shopping continuam a saber-me pela vida de vez em quando!

- - - - -

Can’t remember what I was talking about, but someone Norwegian did not recognize. It was about cartoons or so. "Didn’t you have a childhood???”, I asked, using my perfect English. So I was told, "I did, but I was probably outside, enjoying the nature and getting some fresh air, while you were at home watching cartoons." In your face, Bacalhau!

This couldn’t describe better one of the major differences between us, Portuguese, and Norwegians. The most time spent outdoors, the better. It doesn’t matter if it's a summer picnic in the park or, the first sunny day after a long winter, or if it's -10⁰C outside and it's perfect for skiing. The point is to get some fresh air instead of staying in your pajamas all day long or go to the mall on a Sunday afternoon. And I have to say I’m becoming a fan of this lifestyle!

P.S. – A cozy pajama and a movie, or a “shopping marathon” at the mall once in a while still make me a happy girl though!

February 1, 2018

This is Norwegian style #16



Blhéc… mas extremamente necessário porque é óleo de fígado de peixe, com muito ómega 3, ácidos gordos, vitamina A, vitamina D e blá, blá, blá. Mas não obrigada. Prefiro comer peixinho a sério e aproveitar cada raio de sol quando vou a Portugal. Isto é mesmo intragável.

(Qualquer dia lixo-me e apanho uma fraqueza qualquer durante o Inverno por falta de vitamina D……)

- - - - -

Ugh… but extremely necessary because it’s cod liver oil, with a lot of omega-3, fatty acids, vitamin A, vitamin D and bla bla bla. But no, thanks. I prefere to eat real fish and enjoy every single sun light when I go back to Portugal. This is really disgusting.

(One of these days I’ll be screwed and get sick during the winter due to lack of vitamin D…)


December 22, 2017

Música para os meus ouvidos | Music to my ears #3


Uma das minhas canções preferidas desta época é de uma cantora norueguesa chamada Silje Nergaard (de quem eu já falei AQUI - nota-se que adoro?). A canção chama-se Vintersang (Canção de Inverno) e vale a pena só pela melodia, nem sequer precisam de perceber a letra. Adoro. Soa-me a Natal e a quentinho. Ora espreitem:

- - - - -

One of my favorite songs for this season is sung by a Norwegian singer named Silje Nergaard (about whom I have already written HERE - is it obvious I really like her?). The song is called Vintersang (Winter Song) and it's nice to hear even if only for the melody, you don't even have to understand the lyrics. Love it. It sounds like Christmas and coziness. Check it:




December 12, 2017

Nair




Nascida e criada no Porto, a Nair chegou a Oslo há pouco mais de um ano. Tem andado cá e lá, entre a Noruega e Portugal, por razões de trabalho. Mas em breve a experiência na Noruega vai terminar, e ela vai voltar, de armas e bagagens, ao nosso Portugalito. Esta é a Nair:

Do que é que mais gostas em Oslo?
Gosto do facto de a Natureza estar muito presente. De andarmos na rua e, inesperadamente, podermos ver animais que não vemos em Portugal. Por exemplo, já vi veados pequeninos. Um dia íamos a caminho da casa de um colega para jantar, e o que ia a conduzir disse-nos que estávamos perto da floresta, e portanto era normal os veados andarem pela rua naquela zona. E o mais engraçado é que eles atravessaram num semáforo enquanto estava verde! Os veados foram uma exceção, mas esquilos, por exemplo, já vi muitas vezes, e também muitos pássaros que não vemos em Portugal. Outra coisa de que eu gosto muito na Noruega é a luz. Quando há luz, a luz é muito bonita, muito diferente da nossa. Não sei se é por estarmos mais perto do Pólo Norte, acho que a luz aqui é especial, fica muito bem nas fotografias. Oslo também tem um bom sistema de transportes. Funciona muito bem. Os autocarros e o metro andam a horas, é ótimo.

E do que gostas mais nos noruegueses e no estilo norueguês?
Gosto que eles sejam descontraídos, que não sejam pessoas formais. Acho que isso é muito bom. Nós vimos de um país onde é tudo “Senhor Doutor”, “Professor isto”, “Professor aquilo”, e aqui não. Toda a gente se trata pelo primeiro nome. Às vezes é difícil tratar a minha chefe por tu, ou pelo nome, confesso. Mas gosto dessa informalidade. São pessoas muito bem dispostas, parece que está sempre tudo bem. Às vezes vamos no metro e trocamos um olhar com um desconhecido e ele sorri. É uma coisa que nós não vemos em Portugal, as pessoas estão muito na sua, mais fechadas. Nós somos mais dados, mas com as pessoas que conhecemos, e eles aqui parecem mais dados com as pessoas que não conhecem. Ah, e são pessoas bonitas!

E o que é que te tira do sério?
É mais fácil tirarem-me do sério coisas na Noruega do que nos noruegueses, porque tirando os colegas de trabalho, não tenho muito contacto com eles. Mas tira-me do sério o tempo. Este frio tira-me um bocadinho do sério. E tira-me do sério o facto de eles não limparem as ruas. Por exemplo, perto de onde eu vivo, no Outono, com as folhas secas, forma-se uma camada que só limpam em Março. Nos passeios há sempre gelo. O Inverno todo, de Novembro a Abril. É extremamente difícil para andar, é perigoso. Também não gosto do facto de as ruas serem pouco iluminadas. Acho que, num país com tantas possibilidades e tantos recursos, é um bocado estranho que as ruas numa cidade, na capital, estejam tão escuras. É estranho para mim. Eu moro no Porto, e nem sequer é no centro, e a iluminação é diferente. O facto de aqui as pessoas terem que andar com coisas refletoras na roupa diz tudo.

Tu trabalhas em investigação, num laboratório. Quais são as principais diferenças que encontras no trabalho?
Acho que os noruegueses são muito organizados. A organização num laboratório aqui é muito diferente da que nós temos no Porto, e isso facilita muitas vezes o trabalho que temos para fazer. Têm outros recursos, há trabalho aqui que eu não preciso de fazer porque eles têm técnicos e eles podem fazer esse trabalho por nós. Acho que não perdem muito tempo com reuniões. Nós às vezes fazemos demasiadas reuniões para discutir isto e aquilo, e tornam-se muito longas. Eles aqui são muito mais objetivos, discutem o que têm a discutir e depois… vamos trabalhar! Nós não, acho que nos perdemos um bocadinho. Portanto, a organização e o serem mais práticos do que nós facilita um bocadinho. Eu não sei se Portugal tivesse os mesmos recursos que a Noruega tem, se nós não conseguiríamos atingir um nível de organização semelhante, e ficávamos só com o defeito de não sermos tão práticos. Às vezes dispersamo-nos um bocadinhos em questões que não interessam tanto.

Do que tens mais saudades?
Além do óbvio (família e amigos), a comida, sem dúvida. O tempo, o calor. E tenho sobretudo saudades de passear na minha cidade, nos meus sítios, nos meus cantinhos, estar com as minhas pessoas. O meu gato… tenho imensas saudades do meu gato! Porque com a família e os amigos eu vou falando, mas o gato não quer nada nem com o Skype, nem com o telemóvel. Foge dele a sete pés.

E do que é que vais ter mais saudades quando fores embora?
Acho que vou ter saudades das pessoas. Tenho colegas de quem eu gosto muito. Vou ter saudades do laboratório. Como eu disse, tem condições que o nosso não tem. Vou ter saudades da luz (quando há). Vou ter saudades de ver a neve, não de andar na neve. E vou ter saudades tuas. Mas pode ser que eu volte cá em breve.

Gostarias de voltar um dia?
De férias, sem dúvida. Para viver, não me parece.

Eu também vou ter muitas saudades tuas, Nair!

- - - - -

Born and raised in Porto, Nair arrived to Oslo just over a year ago. She has been travelling back and forth, between Norway and Portugal, for work-related reasons. But soon the experience in Norway will come to an end, and she’ll be back to her/our beloved Portugal for good. This is Nair:

What do you like the most about Oslo?
I like the fact that Nature is all around. To walk in the street and, unexpectedly, see animals that we don’t find in Portugal. For example, I have seen little deers. Once we were on our way to a colleague's place to have dinner, and the car driver told us that we were close to the forest, so it was normal to see deers walking down the street in that area. And the funny thing was that the deers crossed the road while the traffic lights were green! To see deers was an exception, but I have seen squirrels many times, for example; also many birds that we don’t find in Portugal. Another thing I really like about Norway is the light. When there’s light, it is so beautiful, very different from ours. I don’t know if it's because we're closer to the North Pole here, but I feel the light is special, it looks great in the pictures. Oslo has also a good public transportation system. It works very well. The buses and the metro run on time, it's great.

And what do you like most about Norwegians and the Norwegian style?
I like that they are relaxed, not formal people. I think that’s very good. We come from a country where everyone is called "Doctor", "Professor", “this” and “that”. That doesn’t happen here. Everyone is called by their first name. Sometimes it is difficult for me to call my boss by her name, I have to say. But I like this informality. They are very good people, it seems that everything is always fine. Sometimes when travelling in the subway, and by chance I look at a stranger, he or she smiles. It’s something that we don’t see happening in Portugal, people are very much in their own world, much more closed inside themselves. We are more affectuous with people we know, but here they seem to be nicer to people they don’t know. Oh, and they are beautiful people!

What pisses you off?
Things about Norway piss me off, not particularly about Norwegians, because apart from co-workers, I don’t have much contact with them. But weather pisses me off, really! This cold weather… And it pisses me off that they don’t bother to clean the streets. For example, in the fall, close to where I live, there’s a lot of dry leaves, it forms a layer which is only clean by March. And there’s always ice on the sidewalks. The whole winter, from November to April. It’s extremely difficult to walk, it’s dangerous. I don’t like the fact that there’s few street lights either. This is a country with so many resources, I think it's a bit strange that the streets in the capital are so dark. It's strange to me. I live in Porto, not even downtown, and the street lights are different. Here, the fact that people have to walk with reflective gadgets on their clothes says it all.

You work in a lab, doing research. What are the main differences you find at work?
I think the Norwegians are very organized. The organization in a lab here is very different from the one we have in Porto, and this often makes our work much easier. They have different resources, there is work that I don’t need to do, because technicians do that work for us. I don’t think they waste much time in meetings. We have too many meetings sometimes, to discuss this and that, and they become too long. Here, people are much more straight to the point, they discuss whatever they have to discuss and then... let's work! We don’t, I think we get a little bit lost. So, being organized and more practical than us makes it a little easier. Maybe if Portugal had the same resources as Norway has, we could reach a similar level of organization, and maybe we would just keep being little practical. Sometimes we focus too much on issues that don’t matter so much.

What do you miss the most?
Besides the obvious (family and friends)… the food, with no doubt. Good weather, warm weather. And I particularly miss walking in my city, in my places, being with my people. My cat... I really miss my cat! Because I’m always talking to family and friends, but the cat is never on Skype neither speaks on the phone. He runs away from them.

And what are you going to miss the most when you leave?
I think I'm going to miss people. I like some of my colleagues very much. I'm going to miss the lab. As I said, it has conditions that we don’t have in Porto. I will miss the light (when there’s light). I will miss to see the snow, not to walk on the snow. And I'm going to miss you. But I may be coming back soon.

Would you like to come back one day?
On vacation, definitely. To live… I don’t think so.

I'm going to miss you too, Nair!

September 16, 2017

Sobre isso do running ou lá o que é… | About running or running-like styles…




Eu detesto correr. Destesto fazer running, para os mais modernos. Devagar, depressa, a subir, a descer, em plano, detesto.

Mas como eu sou uma miúda teimosa e vejo que este é o desporto da moda, já várias vezes pensei “espera lá, se toda a gente faz, não vou eu conseguir porquê??”. E tento. Tento uma vez e desisto. Tento outra vez e desisto.

UMA VEZ fiz uma corrida de 10 Km (buhhh, eu sei runners, eu sei, muito fraquinho, e nem vou dizer o tempo…) – a Volta a Paranhos (olé Porto, olé!). Soube-me bem e tal, super orgulhosa de mim mesma, mas foi sol de pouca dura. Depois disso não voltei a correr durante uns bons meses.

Mas este ano decidi passar o Verão a correr, com objetivo de fazer uma prova de 10 Km hoje. Não aconteceu. Porquê? Porque desisti dos treinos.

Eh pah, era Verão. Apetecia-me TUDO menos correr (a mesma desculpa serviria para a Primavera, o Outono ou o Inverno). Mas eu ainda tentei. Andava a portar-me bem. Mas quando via que não estava a conseguir melhorar distâncias ou tempos, desmotivava. Até que mudei de casa e isso foi a derradeira desculpa para a falta de tempo/disposição. Não queria, não me apetecia, pronto. Deslarguem-me!

Ainda me arrependi um bocadinho hoje, ao ver aquela festa na baixa de Oslo. E senti uma certa inveja de quem não foi fraquinho, como eu. Mas que se lixe. Sou uma miúda feliz no ginásio, a fazer Body Attack, Zumba, Pump, etc. Vou a tudo de seguida se for preciso. Aí ninguém me pára!

- - - - -

I hate to run. At a slow pace, fast, uphill, downhill, flat, it doesn’t matter. I hate it.

But as I’m very stubborn, and running is a very trendy sports now, I’ve asked myself several times "wait, if everyone does it, why can’t I?". And I tried. I tried once and I gave up. I tried again and I gave up.

ONCE I did a 10 km race (buhhh, I know runners, I know, very weak, and I won’t even tell my pace...) – the “Corrida de Paranhos”, in Porto. It felt good, I was very proud of myself, and so on, but the feeling didn’t last long. After that I didn’t run again for a few months.

But this year I decided to run the whole summer, aiming to do a 10km race today. It didn’t happen. Why? Because I gave up on training.

C’mon, it was summer. EVERYTHING was more interesting than running (the same excuse would suit spring, autumn or winter). But I still tried. I was doing well. But when I didn’t manage to improve distances or paces, I demotivated a little bit. Until I moved to a new home and the lack of time was the last excuse not to run more often. Well, I didn’t feel like doing it, I didn’t want to. Leave me alone!


I still regretted it a little bit today when I saw the great atmosphere downtown in Oslo. And I felt somehow envy of all those who weren’t weak, like me. But it doesn’t matter. I'm a happy girl at the gym, doing Body Attack, Zumba, Pump, and so on. All in a row if needed. There nobody stops me!

August 13, 2017

Sumário de dois anos na Noruega | Summary of two years in Norway


Faz hoje dois anos que cheguei à Noruega e até agora aprendi que:

·      Acordar cedo para ir trabalhar é bom, e é ainda melhor sair cedo sem ter ninguém a olhar para nós de lado. Até porque é provável que esse alguém já tenha ido para casa também. (a minha surpresa, AQUI)

·      Comer pão com cenas ao almoço é ok, até para as crianças

·      Kvikk Lunsj sabe ao mesmo que Kit Kat mas os norugueses não assumem (AQUI)

·      Conduzir 6 horas à sexta e outras 6 de volta ao domingo só para ir passar o fim de semana numa casa de montanha sem água nem casa de banho século XX é fixe

·      Se deve sair à rua SEMPRE que o sol vem, mesmo que ainda estejam 5ºC. Nunca se sabe se ele voltará no próximo mês

·      O Inverno não foi feito para ficar em casa ao fim de semana nem para ir passear ao shopping. É para ir apanhar ar fresco, que faz bem à alma e às rugas

·      Não dou para esquiadora (mais detalhes AQUI)

·      É uma vergonha ter uma árvore de Natal de plástico

·      Tirar o sapatinho à entrada de casa foi a melhor coisinha que inventaram e o saco do aspirador agradece

·      Afinal, aprender norueguês não é assim tão fácil

·      Chamar Øyvind, Gøran, Sigurd, Torgunn ou Bjørn (urso) a uma criancinha é normal

Enfim, ainda tanto para aprender.

- - - - -

Two years in Norway today and so far I’ve learned that:

·      Getting up early to go to work is great, and it's even better to leave early in the afternoon without having anyone looking at us as if we were weirdos. Also because it’s likely that those people have probably already gone home too. (My surprise, HERE)

·      Eating bread with stuff for lunch is ok, even for children

·      Kvikk Lunsj tastes the same as Kit Kat, but the Norwegians don’t assume it (HERE)

·      Driving 6 hours on a Friday and another 6 hours back on a Sunday to spend the weekend in a cabin at the mountains with no running water or proper bathroom is cool

·      We should ALWAYS go outside when the sun comes, even if it is still 5ºC. You never know if it'll be back next month

·      Winter was not made to stay home in the weekend or to go inside a shopping mall. Winter was made to get some fresh air, which is great both for the soul and wrinkles

·      I was not born to become a skier (more details HERE)

·      It's a shame to have a Christmas tree made of plastic

·      Taking off the shoes when you enter home is the best thing ever, and the vacuum cleaner bag says thanks

·      After all, learning Norwegian is not that easy

·      To call Øyvind, Gøran, Sigurd, Torgunn or Bjørn (bear) to a child is normal

Anyway, still so much to learn

November 5, 2016

Neve, vieste tão cedo... | Snow, you came so early...



Já foi tempo de esperar ansiosamente por uma manhã com neve. Acordar e ver tudo branquinho. Que sonho! Lembro-me que aconteceu duas vezes na minha vida antes de chegar à Escandinávia e foi alegria pela certa.

Agora é só chato. Quer dizer, ver a paisagem de dentro de casa, no quentinho, continua a ser bonito. Mas há uma vida para viver, e é preciso sair de casa. E isso, no meio da neve e do frio de toooodos os dias, é só chato.

Antigamente, nevar significava ter um dia de folga da escola. Filas e filas no Marão, porque não estávamos preparados para ter que limpar neve (meu querido Portugal!). Aqui é “só mais um dia normal”.

Hoje foi o primeiro dia de neve por aqui. Há-de parar por uns dias/semanas, mas depois há-de ser assim até ao final do Inverno. Quiçá Primavera. E isso é só chato.

- - - - -

There was a time when waking up with snow was a dream. Too see everything in white outside. I remember that happened twice in my life before I came to Scandinavia. Those were two happy days.

Now it’s just annoying. I mean, to look at a such beautiful landscape from inside, where it’s warm, it’s always nice and cosy. But there’s a life to live and one should go out anyway. And that, when it’s snowing and cold, can be very annoying.

Before, snow meant a free day from school and long car queues along the portuguese mountains, because we were not prepared and trained to clean up snow out of the roads (my dear Portugal!). Here, this is “just another day at the office”.


Today was the first day with snow. It will stop for some days/weeks, but it will also be like this until the Winter is over. Or maybe the Spring. And that’s just annoying.

August 17, 2016

This is Norwegian style #7




Depois de três irritantes semanas de chuva (enquanto Portugal sofria com o oposto…): OLÁ SOL!!! É de aproveitar, claro, que por estas bandas o Inverno está à porta. Por isso há romaria ao parque mais próximo, de grelhador na mão, para emborcar cervejas, pão e grelhados embebidos ketchup e mostarda. Sabem quase tão bem como uma bola de Berlim na praia. Tudo para ficar (ainda mais) fit.

- - - - -

After three annoying weeks of intense rain (while Portugal suffered with the opposite…): HELLO SUN!!! Something to enjoy, of course, because winter is coming soon here. So we walk to the park, holding grills, and we drink beer, eat bread and grilled stuff topped with ketchup- and mustard. It tastes as good a berliners at the beach. All this to become (even more) fit.

January 26, 2016

A Noruega é liiiiinda! | Beauties of Norway #2 - Tromsø


Estou dececionada da vida porque fui a Tromsø e não vi a aurora boreal. Aqui é Tromsø, perto do fim do mundo:




E eu tinha taaanta esperança de ver as luzinhas verdes! Não fui lá de propósito, mas teria sido bom. Não aconteceu. Ora porque estava demasiado nublado e chovia, ora porque a lua cheia estava tão bonita que enchia o céu de luz. Teríamos que sair da cidade, para a escuridão, e mesmo assim não seria garantido. E por isso não integrámos uma excursão que nos extorquia 950 coroas – aí uns 100 euros – para sair da cidade durante cinco horas. Insane!

Ora bem, Tromsø é uma mini-cidade que se vê numa tarde. Tem uma Universidade, e portanto estudantes, e a aurora boreal chama imensos turistas – alguns deles ao engano, coitados. É bonita, mas na minha opinião os hotéis, as construções e os parques de estacionamento horríveis estão a destruir a essência norueguesa. Ainda assim, a paisagem das montanhas nevadas a rodear a cidade é espetacular de ver!

Como veem no mapa, fica já para lá do círculo polar ártico. Honestamente, não sei como é possível viver ali durante anos a fio. Não que tivesse experienciado o maior frio de todos os tempos, mas a escuridão do Inverno pode ser engraçada durante três dias, mas não durante a vida inteira. O céu clareia por 3-4 horas e that’s it! E nem sempre o sol aparece. Aparentemente esteve tímido durante dois meses – dois meses, minha nossa! Agora é Janeiro e eu vi-o, mas durante 5 minutos, sem exagero nenhum. “Olha ali o Sol a espreitar na montanha!”; “Olha, já se foi!”. Que depressão! Nem sequer imagino o Verão, em que, pelo contrário, o sol não larga o céu. Luz durante TODO o dia. Não sabes quando é suposto dormir. Não sabes quando é suposto acordar. Isto faria muito mal ao meu Tico e ao meu Teco, e eu ficaria (mais) tolinha num instante.

Anyway – fantásticos dias em Tromsø e mais uma cidade com um check!



- - - - -


Sooooo disappointed. I went to Tromsø but couldn’t see the northern lights. Here is Tromsø, close to the end of the world:



I had so many expectations on this. I didn’t go there on purpose, but it would have been cool. Didn’t happen. Either because it was too cloudy and rainy, or the beautiful full moon filled up the sky with too much light. In this case, we would have to go away from the city, to the darkness, and it wouldn’t be for granted. That’s why we didn’t want to join a 950 kr tour – around 100 euros – to leave the city for five hours. Insane!

Well, Tromsø is a tiny city that can be seen in an afternoon. There is a University there, and therefore, students, and the possibility of seeing the northern lights brings many tourists. It is a pretty city, but in my opinion all the hotels, constructions and the ugly parking lots are destroying the Norwegian essence. Still, the white mountains landscape around the city is wonderful!

As you can see in the map, Tromsø is beyond the arctic polar circle. Honestly, I don’t know how it is possible to live there permanently. Not that I’ve experienced the worst cold ever, but the darkness in the winter can be fun for three days, but not for the entire life. There is light for 3-4 hours a day and that’s it! And the sun is not always there. Apparently, it has been shy for two long months – two months, God! Now it is January and I’ve seen it, during 5 short minutes (not kidding!) “Look, the sun is peeking right there, behind the mountain!”; “Oh, it’s gone!”. So depressive. I can’t even imagine the summer, when, on the contrary, the sun doesn’t leave the sky. Brightness for the WHOLE day. No one knows when it is supposed to sleep. No one knows when it is supposed to wake up. That would definitely make my mind a mess, and I would go crazy very fast(er).

Anyway – great days in Tromsø and one more city checked!