February 13, 2017

Sabiam que . . . | Did you know . . . #8




…os gatos na Noruega têm 9 vidas? Na Noruega e, pelos vistos, em mais quinhentos mil países. (Agora estou numa de gatos, pronto, desculpem lá!) Fui só eu que sempre ouvi em Portugal que os gatos têm 7 vidas??? É preciso discutir estes assuntos importantes.

Não sei se ter 7 ou 9 vidas depende do país onde o bichano nasce ou vive. Não sei como é que o Deus dos gatos define essas regras. Mas assim com assim, estou muito feliz que o meu miau é nascido e criado na Noruega e portanto tem de certeza duas vidas a mais. Assim pode cair da varanda 7 vezes e ainda ter 2 vidas para o que der e vier. Já não preciso andar tão preocupada.

(Agora fazem mais sentido os projetos de vida DESTA tontinha menina...)

- - - - -

…that cats in Norway have 9 lives? In Norway and, apparently, in five thousand other countries. (Now I’m in a cat mood, sorry for that!) Is it only me who have always heard in Portugal that cats have 7 lives??? It’s very important to discuss this kind of subjects.

I don’t know if having 7 or 9 lives depends on the country where the puss is born or lives. No idea how the Dog of the Cats defines those rules. But anyway, I’m very happy that my kitty is born and raised in Norway, so he has two extra lives for sure! So it can fall 7 times from the balcony and still have 2 lives more for whatever is needed. I don’t need to be so worried.

(Now the life projects of THIS crazy girl make much more sense...)

February 3, 2017

Aprender a língua | Learning the language #5


Situação:
Eu, toda contente, porque finalmente já consigo ter uma conversa que faça sentido em norueguês com outras pessoas que não o meu bacalhau.

Desafios:
1) Tentar não fazer muito má figura;
2) Tentar que essas pessoas não mudem imediatamente para o inglês quando se apercebem que não sou uma delas;
3) Tentar não fazer muito má figura.

Exemplo 1:
– O que achas da situação actual dos EUA?
– Eu acho que… humm… uhhhh... (suor frio)
– Inglês?

Exemplo 2:
(Conversa já longa com alguém. Simples, mas longa. Yupppi!!! Já no fim: )
– Desculpe, qual é o seu nome mesmo? (É importante fixar o nome das pessoas que têm paciência para connosco!)
– Gunnar. Significava “guerra”, em linguagem antiga. Mas eu sou da peace. E também sou inteligente, porque percebi logo que não é norueguesa.
(Tumbaaaaaaaas!)

Exemplo 3:
– Desculpe, podia dar-me uma informação?
(Yes! Mega oportunidade de praticar norueguês com uma pessoa aleatória!)
– Para que lado fica a piscina de Bislett?
– Não faço ideia.

Eu chego lá. EU CHEGO LÁÁÁÁÁÁ!!!

- - - - -

Status:
Me, super proud of myself, because finally I manage to have a conversation that makes sense in Norwegian with someone else than my Bacalhau.

Challenge:
1) Try not to sound stupid;
2) Try that those people don’t immediately switch to English when they realize that I’m not one of them;
3) Try not to sound stupid.

Example 1:
– What do you think about the political situation in the USA?
– I think ... humm ... uhhhh ... (cold sweat)
– English?

Example 2:
(After a long talk with someone. Simple, but long. Yupppi!!!)
– Sorry, what's your name again? (It is important to remember the name of those who are patient with you)
– Gunnar. It meant "war," in the old language. But I'm for peace. And I'm smart as well, because I realized right away that you’re not Norwegian.
(Greeeeaaaaaat!)

Example 3:
– Excuse me, could you give me an information?
(Yes! Great opportunity to practice Norwegian with a random person!)
– In which direction is the Bislett pool?
- No idea.

I'll manage. I'LL MANAGE!

January 27, 2017

Inverno norueguês, és tu? | Norwegian winter, is that you?




Uma pessoa gasta um monte de dias de férias logo em Janeiro, com o objetivo de fugir ao frio polar... Sim, porque depois de Janeiro passado... nunca mais cá me apanham, meus amigos! Eu gelei, eu fiquei doente, eu recusava-me a sair da cama com -15ºC lá fora! (Falei disso AQUI) Mas este ano é isto... está frio, está. Mas não é aquela coooooisa.

Mas não sentir tanto frio pode ter outras duas explicações: 1) Estou a habituar-me (nããããããõ!!!!); ou 2) Sou uma aluna aplicada e aprendi rapidamente que no Inverno só se sai à rua com 5 camadas de lã, dois cachecóis e gorro até aos olhos. Ando a usar meia-calça-de-velha desde Outubro, deixem-me em paz!!!

Mas nem neve a sério tem caído. Estará ela envergonhada ou preparada para vir em força no mês de Junho? Sei lá, já vi de tudo nesta vida! Para já, fica só um gelo estúpido aninhado nos passeios, a aguardar pelo primeiro tolo a cair. Isto apesar das pedrinhas que espalham pela rua para que as quedas não sejam tão frequentes. Pedrinhas irritantes. Já tenho um monte delas à entrada de casa. Vêm comigo nas botas.

Portanto, se é o frio que vos impede de visitar estas bandas, não temais. Ouvi dizer que na Serra da Estrela tem estado bem pior.

- - - - -

I have just used a lot of vacation days, trying to escape the polar weather... Because after January last year, my friends... you will never se me around here again! I froze to hell, I got sick, I refused to get out of bed when it was -15ºC outside! (I wrote about this HERE) But, actually, it has been cold this year, yes… but not thaaaaaat cold.

This can also mean: 1) I am getting used to it (noooooooo!!!),or 2) I’m a dedicated student and have quickly learned that, in the winter, one should only go out wearing 5 layers of wool, two scarves and a beanie almost covering the eyes. I've even been wearing tights under the trousers since October, leave me alone !!!

But, seriously… not even “proper” snow has fallen yet. Is it ashamed or just too ready to come by June? No idea… So far, there's only stupid ice formed on the sidewalks, waiting for the first fool to fall, despite the tons on litlle stones they spread in the street. Anoying little stones. I’ve collected a bunch of them at the entrance of my place already. They come home along with me in my boots.


So, if it’s the cold that keeps you away from this wonderful country, do not be afraid. I've heard that it has been much worse in Serra da Estrela.

December 27, 2016

Receitas | Recipes #4 - Pinnekjøtt




Este Natal levámos a Noruega a Portugal. E não foi só no bacalhau. Também comemos pinnekjøtt (comeram o quê???? Pinnekjøtt!). O pinnekjøtt é um dos pratos tradicionais para o dia de Consoada na Noruega. Mas no dia 23 também caiu muito bem, posso-vos dizer.

A carne é de cordeiro, salgada, e, tal e qual bacalhau, precisa de ser demolhada durante um ou dois dias. Levamo-la da Noruega. Depois de cozinhada, tem um sabor muito forte (mas bom!). Para acompanhar, comemos salsichas, batatas cozidas e puré de um vegetal chamado kålrabi (não sei a tradução para português, nem sequer sei se temos. Mas é uma espécie de nabo amarelo por dentro)

O nome significa pinne = pauzinhos + kjøtt = carne, porque a carne é cozinhada em cima de pauzinhos. É super fácil de fazer, mas demoooooora… (contem bem com três horas!) …e cheeeeira…

Ingredientes:

~400g de carne por pessoa (grande parte disto é só osso)
pauzinhos
água
salsichas
batatas para cozer
o tal kålrabi
cenouras
um pacote de natas para chantilly
manteiga
noz-moscada, pimenta e sal

Preparação:

1. Demolhar a carne em água durante mais ou menos 30 horas.

2. No fundo de uma panela larga, colocar os pauzinhos em grelha e adicionar água até cobri-los.

3. Colocar a carne por cima e tapar. Deixar cozinhar a vapor, em lume brando, por aproximadamente 3h. Estará pronto quando a carne sair facilmente do osso.

4. As batatas e as salsichas, cortadas em pedaços grandes, podem ser adicionadas nos 15-20 minutos finais para cozerem com a carne.

5. Entretanto, fazer o puré de kålrabi: cozer o dito com uma cenoura grande e uma batata. Passar tudo com a varinha mágica. Envolver nas natas, adicionar manteiga, noz-moscada, pimenta e sal a gosto.

6. Não esquecer de servir o molho que fica na panela depois de a carne ter cozinhado a vapor. É basicamente água e gordura.

7. Feito!

Ah, e não esquecer o aquavit e cerveja de Natal a acompanhar! E tirando esta parte… o estômago da Bacalhau agradece!

- - - - -

This Christmas we took a little bit of Norway to Portugal. Not only with the cod fish. We have also eaten pinnekjøtt (have you eaten what???? Pinnekjøtt!). Pinnekjøtt is one of the traditional dishes on Christmas’ Eve in Norway. But it tastes equally well on the 23rd of December, I have to say.

Pinnekjøtt is ribs from lamb that have been salted, and sometimes also smoked, to preserve it. We brought it from Norway. As cod fish, it needs to be soaked in water for 1 or 2 days to remove most of the salt. After cooking, the meet has na intense (but delicious!) taste. It is eaten with sausages, boiled potatoes and swede (a.k.a. rutabaga) puree.

Directly translated, pinnekjøtt means pinne = sticks + kjøtt = meat, since the meat is cooked on the top of birch sticks. It’s very easy to make, but it also requires some time… (count on around 3h) …and it smeeeeels…

Ingredients:

~400g of meat per person (most of this is bone)
birch sticks
water
sausages
potatoes to boil
one of that swede/rutabaga thing
carrots
cream
butter
nutmeg, salt and pepper

Preparation:

1. Soak the meat in water for aroud 30 hours.

2. Build a grid in the bottom of a large pot by criss-crossing layers of sticks. Fill water to the top of the grid.

3. Place the meat on top and cover with a lid. Let it steam at low heat for approximately 3 hours. It will be done when the meat falls easily off the bone.

4. Big pieces of potatoes and sausages can be added to the pot for the last 15-20 minutes to cook together with the meat.

5. Meanwhile, make the swede/rutabaga puree: boil it in pieces with a big carrot and a potatoe. Mash by hand. Add cream add butter and give it a good stir. Add nutmeg, salt and pepper as you like.

6. Don’t forget to serve the sauce left in the pot after the cooking of the meat Basically, it is only water and fat.

7. Done!

Oh, and don’t forget a shot of aquavit and a glass of Christmas beer! Besides this part… the stomach of Bacalhau says thanks to pinnekjøtt!

December 19, 2016

5 meses | 5 months




Cinco meses é muito tempo. Demasiado. Nunca estive assim tanto tempo longe de “casa” (ou sei lá já eu o que é a minha casa!). No início custa porque “porra, ainda faltam 5 meses”. No meio custa porque já estás cansada e com saudades de casa. Mais para o fim custa porque “nunca mais chega o dia, caraaaai!”. É preciso ser muito original e inventar coisas para fazer que nos façam bem à alma, e que nos façam ser felizes num país que não é o nosso, com pessoas que ainda estamos a conhecer. É preciso auto-controlo e foco para nos lembramos todos os dias do por que estamos aqui e por que vale a pena (às vezes não sei…). Vale-me o Sr. Skype, o Watsapp, o meu Bacalhauzinho, e umas quantas pessoas que tornam os meus dias melhores. (A C. e o E., que devem estar a ler isto, são duas delas – obrigada por me fazerem sentir a tal “casa” mais perto sempre que estamos juntos!)

Lamechices à parte, agora falta pouco. O Natal está a chegar e eu também. E todos os dias menos bons destes cinco meses já não interessam para nada.

- - - - -

Five months is a long time. Too much time. I've never been so far away from "home" (well, sometimes I don’t even know where my home is!). In the beginning it’s hard because "damn it, still 5 months ahead". In between it’s hard because we are already tired and homesick. Close to the end it’s hard because we can’t wait for THE day to come. We have to be quite original and inventive to do good things for our own soul, and which make us happy in a foreign country, with people we still barely know. We have to be self-controled and focused to keep reminding ourselves why we are here and why it's worthy (sometimes I don’t know so well...). Thank God I have Mr. Skype, Watsapp, my Bacalhau, and a few more people who make my days better. (C. and E., who are possibly reading this, are two of them – thank you guys for making “home” feel closer whenever we're together!)


I should stop being lame now, because Christmas is coming and so am I. And all the “not-so-good” days of these five months do not matter anymore.