August 30, 2016

Ser emigrante é... | Being an emigrant is... #1


O querido mês de Agosto, o mês dos emigrantes, está a acabar e é por isso a melhor altura para eu pedir pedir aqui perdão. Perdão por todas as vezes que gozei com os avecs que andavam pelas ruas de Portugal, com o seu fio grosso de ouro no pescoço, a dizer "António, tem cuidado, tu vas tomber" ou "Ando a passear o chien".  Agora eu entendo. Uma pessoa habitua-se a pensar noutra língua e depois é um ver se te avias para procurar as palavras em português. Portanto mais vale sair um mix do que ficar ali meia hora a revirar os olhos e o cérebro. Emigrantes portugueses: 'tamos together! Ou 'tamos ensemble, whatever!
- - - - -
The beloved month of August, the month of the emigrants, is about to end, so I think this is the best time to apologize here. Apologize for all the times I’ve mocked avecs (the way we call Portuguese emigrants in France) coming on vacation with their thick golden chains around the neck, saying “António, watch out, tu vas tomber” or “I’m walking the chien”. Now I understand them. We get so used to think in another language that it becomes very difficult to look for the right words in Portuguese. So it’s better to mix it than to spend half an hour rolling the eyes and confusing the brain. Dear Portuguese emigrants: we’re ensemble!



August 27, 2016

Música para os meus ouvidos | Music to my ears #2


Não sei bem se isto chegou a ser famoso em Portugal, mas quando saiu eu estava na Dinamarca e não se ouvia outra coisa (pelo menos lá em casa). Não que eu adorasse a música, mas depois de ver o vídeo, havia um misto de sentimentos, entre um franzir de testa e um abanozinho de anca. Estou a falar disto:


Apesar de os rapazes parecerem maluquinhos neste vídeo, com comportamentos semelhantes aos de quem acabou de sair de uma ala psiquiátrica, eles são na verdade… uma dupla de comediantes noruegueses – os Ylvis! Ok, uma coisa não invalida a outra. Têm a sua piada e em 2013 resolveram fazer este vídeo para o programa que apresentam e que se tornou viral no You Tube.

Tenho a dizer que já vi vários vídeos dos rapazes e o sentimento é o mesmo – não sei se ria ou se chore pelo tempo perdido. Mas que tratam de temas pertinentes, lá isso tratam. Para além de questionarem o som que a raposa faz (quem não tinha já pensado nisto??), eles escrevem verdadadeiros poemas sobre a intolerância à lactose, o propósito da edificação de Stonehenge (um dos meus preferidos e mostrado em baixo), entre outros. Verdadeiras pérolas a ouvir e ver num dia de chuva lá fora, e quando dentro de casa o pó já está todo limpo.


- - - - -

I’m not sure if this became known in Portugal at some point, but I was in Denmark when it was released and the song was played ove rand over again at thome. Not that I loved it, but a mixture of feelings invaded my body when watching the video – something in between a skeptical look and a slight hip move. This is what I'm talking about:


Yes, the boys look like someone who has been recently released from the psychyatric hospital, but they are actually... two Norwegian comedians – Ylvis! (Then, perhaps, they are “crazy people” too) In 2013 they decided to make this video for the TV show they host, which went viral on YouTube.

I have to say – I think they’re fun and I've watched several vídeos. And the feeling is the same – not sure if I should laugh or cry for the time spent wtathing them. But the true is that they do explore relevant issues. Besides the important question of what the fox actually says (who hasn’t though about this before??), they also write beautiful poems about lactose intolerance, the purpose of building Stonehenge (one of my favorites, shown below), among others. Great songs to hear when it’s rainning outside, and the dust at home has already been clean.


August 17, 2016

This is Norwegian style #7




Depois de três irritantes semanas de chuva (enquanto Portugal sofria com o oposto…): OLÁ SOL!!! É de aproveitar, claro, que por estas bandas o Inverno está à porta. Por isso há romaria ao parque mais próximo, de grelhador na mão, para emborcar cervejas, pão e grelhados embebidos ketchup e mostarda. Sabem quase tão bem como uma bola de Berlim na praia. Tudo para ficar (ainda mais) fit.

- - - - -

After three annoying weeks of intense rain (while Portugal suffered with the opposite…): HELLO SUN!!! Something to enjoy, of course, because winter is coming soon here. So we walk to the park, holding grills, and we drink beer, eat bread and grilled stuff topped with ketchup- and mustard. It tastes as good a berliners at the beach. All this to become (even more) fit.

August 13, 2016

A entrevista | The interview


Por coincidência, a entrevista foi marcada para o dia da minha defesa de doutoramento. Expliquei por que não poderia ser nesse dia, ou até nessa semana. Não podia ter pedido mais compreensão.

Sim, podia ter sido por Skype. Mas ele preferia conhecer-me pessoalmente, e que eu conhecesse o laboratório durante a conversa. Porque isso podia interferir com a minha decisão, caso a posição me fosse oferecida. Caramba. Posso estar a ser muito injusta, mas quantas vezes isto acontece em Portugal? Quantas vezes o jogo vira e uma entrevista presencial é também fundamental para a decisão do candidato em escolher ou não aquele emprego? Na busca pelo primeiro trabalho “a sério”, somos uns sortudos por sermos contactados para uma entrevista. Se chegamos mais longe, a uma segunda ronda, a nova vida já parece estar tão perto… E se conseguímos, então, saiu-nos a lotaria! Não nos passa sequer pela cabeça recusar, seja qual for o salário, sejam quais forem as condições. Especialmente se estamos desempregados. Especialmente em Portugal. Por isso confesso que me senti confortável com a ideia de viajar para ser entrevistada, e conhecer o meu (possível) futuro local de trabalho. Porque podia não gostar do que via e dizer “não, deixe estar, fica para a próxima”.

Isso não aconteceu. E foi a escolha deles, juntamente com a minha, que me trouxe a Oslo. Faz hoje um ano.

- - - - -

By chance, the interview was scheduled for the same day of my PhD defense. Of course I explained why it couldn’t be that day or even that week. “No problem with that”, he said, “let´s postpone it”.

Yes, I could have been interviewed by Skype. But more than a conversation, he preferred to meet me personally, so I could see the lab “live”, talk to people working there... Because that would be important for my decision, if the position was offered to me. What?? I´m possibly being very unfair, but how often this happens in Portugal? How many times the tables turn and a personal interview is also essential for the candidate's decision to choose to take or not the position? Looking for the first job, we are extremely lucky if one contacts us for an interview. If we go further to a second round, a new life already seems so close ... And if we actually get the position, the we win the lottery! It´s just unthinkable to refuse it, whatever the salary is, whatever the conditions are. Especially if we are unemployed. Especially in Portugal. So I confess I liked the idea of traveling to be interviewed, and meet my (possible) future workplace. Because it could have happen not liking it and say “it´s ok, see you on another time then".

This didn´t happened. So it was their choice, together with mine, that brought me to Oslo. It has been one year now. 

August 9, 2016

É bom e faz bem! |It's good and healthy!


Queridos espectadores e espectadoras:

De certeza que já viram o anúncio do salmão da Noruega nas nossas televisões, enquanto jantavam bife de vaca. Este:


E também há a versão bacalhau, claro, porque Noruega que é Noruega exporta o melhor bacalhau para Portugal (e depois vende os restos aos noruegueses a preço de lampreia). Aqui:


Ficamos a saber que o salmão é bom e faz bem, e que o bacalhau lasca que é um mimo. Assim mesmo, com uma pronúncia fofinha, fofinha!

E por falar em fofinha, encontrei um vídeo da Sô Dona Aino, a senhora que trata do salmão. AQUI. Vale a pena ver. A sério… O que é que esta gente faz à pele??? O frio conserva mesmo, meus amigos!

(Publicidade à Norge feita, pronto. Podem mandar duas postas amanhã por correio que assim ainda tenho tempo de demolhar para o jantar de sexta. Obrigadinha.)

- - - - -

Dear Portuguese TV viewers:

I'm sure you have seen the comercial about salmon from Norway while dining cow steak. This one:


And there is also the cod version, of course, because Norway is the main cod fish exporter to Portugal (and then sells the cod leftovers as expensive as lamprey to Norwegians). Here:


With the videos we get to know that salmon is good and healthy, and that cod fish is easy to chop. All this is said with a cute, cute Portuguese accent.

And speaking about cute stuff, I found a video of Mrs. Olaisen, the lady babysitting salmon in the Norwegian seas. HERE. Worth seeing it. Seriously... what do these people do to their skin??? Cold DOES preserve, my friends.

(Advertising to Norge done! Norge’s CEO, you can now send two pieces of cod fish by mail, so I still have time to dessalt them until dinner on Friday. Thank you very much.)