…a palavra husband (marido, em inglês) não vem do latim nem do grego, nem do
romano nem do persa. Pois é minha gente, vem do antigo norueguês. Do tempo dos vikings a sério. Surge de uma combinação
entre duas palavras – hús, que
significa “casa”, e bóndi, que
designa “mestre; o que suporta” (e não “café”, como alguns deverão pensar). Assim
nasceu húsbóndi, husbonde, husband. It makes sense, humm?
Inicialmente, husbonde era a designação, em norueguês,
de um homem que possuía uma casa e a mantinha. Quem usava calças ali, portanto.
(Ai que o Bloco de Esquerda me vai censurar isto!!!) Só mais tarde a palavra husband, já “evoluída”, começou a ser
usada na língua inglesa para designar um homem que se unia a uma mulher pelo
casamento.
Engraçado é que os noruegueses
não mantiveram este raciocínio e, hoje em dia, marido diz-se simplesmente mann. E se, por um lado, a palavra husbonde caiu em desuso, por outro, as
palavras iniciais hús e bóndi evoluíram para hus (que continua a significar casa) e bonde (que significa agricultor e é uma
das minha palavras preferidas porque se lê “bunda”. Hahahahaha).
- - - - - -
…the word husband does not come from the latin or greek, roman or persian
either. Yes folks, it comes from the Old Norwegian. From the real Viking Age. It
arises from a combination between two words – hús (meaning “house”) and bóndi
(meaning “master; the one who supports”. This makes húsbóndi, then husbonde,
and finally husband. It makes sense,
humm?
Initially, in Norwegian, husbonde used to describe a man who owned
and maintained a house. Only later, after semantic evolution, the word husband began to be used in English to
describe a man bound to a woman by marriage.
The funny thing is that the Norwegians
did not kept this reasoning and nowadays they simply use “mann” to refere to a
husband. The word husbonde is not
used anymore, although the original words hús
and bóndi evolved to hus (which still means “house”) and bonde (which means farmer, and it is actually
one of my favourite words in Norwegian because it sounds like the word “ass” in
portuguese. Hahahahaha).