June 28, 2018

Como sobreviver ao Mundial sem tremoços? | How to survive the World Cup with no “tremoços”?




Mal, meus amigos, mal…

Eu nem quero saber sou fã de futebol, vá. Mas tuga que é tuga segue e apoia a sua seleção nestas competições. Fica com pele de galinha quando o hino ecoa no estádio, chateia-se quando o Ronaldo não marca, grita quando é golo e agita o cachecol como se não houvesse amanhã. Mas para isto eu preciso de tremoços.

Mundial significa Verão, assistir aos jogos na esplanada (de casa ou do café) e de preferência com uma cerveja (mais Coca-Cola, no meu caso) e uns tremocinhos à frente. Ora… aqui calor está, não me posso queixar. Cerveja e Coca-cola também há com fartura. Mas, mas… e tremoços??? Tanta semente saudável a circular por aqui e nem uma amarelinha! Mas o que é isto? Como é possível viver o Mundial com a mesma alegria? Como é que ainda ninguém se lembrou de trazer para a Noruega este néctar dos Deuses, este marisco adorado pelo Eusébio???

Isto tem que mudar. E por isso, – nota mental –, vou ter que me preparar melhor para o Euro 2020 e abastecer-me antes que seja tarde.

- - - - -

Barely, my friends, barely...

I don’t really care about am not even a fan of football, that’s right. But a real Portuguese supports the national team in these kind of competitions. A real Portuguese gets goosebumps when the national anthem is played in a full stadium. A real Portuguese gets annoyed when Ronaldo does not score. A real Portuguese shouts after a goal and shows the scarf in the air like there's no tomorrow. But in order to do all this, I need tremoços.

The football World Cup means summer, watching games outdoors, preferably with a beer (well, a  coke in my case) and some tremoços in front of me. Well... It's hot here, I can’t complain. There is also plenty of beer and coke. But, but... what about tremoços??? So many healthy seeds circulating around here, and not even a single yellow one! What is this??? How are we supposed to enjoy the World Cup without? Why has nobody thought about bringing to Norway this nectar of the Gods, Eusébio’s favourite seafood???

This has to change. And for that, – mental note – I will have to prepare myself better for the Euro Cup in 2020 and make a stock before it is too late.

June 24, 2018

Como me tornar norueguesa em 13 passos | How to become a norwegian in 13 steps



(Sim, 13. 10 ficava mais bonito, mas eu lembrei-me de mais 3.)

1. Aprender a esquiar – NOT CHECK… para esquecer!

2. Sair à rua ao primeiro raio de sol mesmo que ainda estejam -5ºC. Nunca se sabe se ele voltará no próximo mês

3. Fazer tacos todas as sextas-feiras – CHECK (bem, não todas as semanas, senão enjoa)

4. Aprender a gostar de óleo de peixe para tomar no Inverno – Mas nem que avaca tussa!

5. Esquecer que existe Fanta e KitKat. Em vez disso, beber Solo e comer KvikkLunsj. (Sabe ao mesmo, mas pronto…)

6. Fazer do «snus» um hábito tabágico cool. – Blhéc!

7. Dizer “så koselig” quando se está confortável e a gostar de uma situação. Sem traduzir. (Não sei traduzir.)

8. Ter em casa uma faca especial de cortar queijo na horizontal e papel especial para dividir as fatias de pão com cenas por cima. – CHECK, que remédio.

9. Jamais andar dentro de casa com sapatos de andar na rua. – Concordo TANTO! O meu hábito preferido.

10. Ter pelo menos 3 conjuntos de roupa interior de lã no armário, de diferentes cores, marcas, e intensidade da lã. Assim todos os possíveis estados do tempo estão cobertos. – Tenho um. Vá, vamos com calma.

11. Consultar a página www.yr.no umas duas vezes por dia e saber exatamente que tempo vai fazer na próxima semana.

12. Atravessar a fronteira e ir à Suécia comprar álcool e carne mais baratos. E encher o depósito do carro. Onde é que eu já vi isto???

13. Passar quatro semanas de Julho nesse paraíso tropical chamado Espanha. –  Mas nem que a vaca volte a tossir!

- - - -

(Yes, 13. 10 would look better as a title, but I remembered 3 more.)

1. Learn how to ski – NOT CHECK… I quit!

2. Go outside as soon as the first ray of sun comes, even if it’s still -5ºC. You’ll never know if it’s coming back next month.

3. Make tacos every Friday – CHECK (well, not every week, otherwise I’d get sick of it)

4. Learn how to like fish oil to take it during the winter – No way!

5. Forget that Fanta and KitKat exist. Drink Solo and eat Kvikk Lunsj instead. (It tastes the same, but whatever…)

6. Make «snus» a cool smoking habit. – Ugh!

7. Say “så koselig” when you feel confortable and enjoying a situation. Like this, no translation needed. (I don’t know how to translate it.)

8. Have a special knife at home to cut cheese horizontally, as well as special paper to divide bread slices with something on top. – CHECK (I have to!)

9. Never, ever, walk at home with oudoor shooes. – And I totally agree with this! My favourite habit!

10. Have at least 3 sets of wool underware in the wardrobe, with different colors, brands and wool “intensity”. Thus, all the possible weather conditions are covered. – Well, I have one. Let’s take it easy.

11. Check www.yr.no webpage at least twice a day to know exactly how the weather will be next week.

12. Cross the border to Sweden and buy cheaper alcohol and meat. Fill up the gas tank of the car. Where have I seen this???

13. Spend four weeks in July in that tropical Paradise called Spain – No way again!

June 17, 2018

No childhood

Já não sei sobre o que estava a falar e alguém norueguês não conhecia. Desenhos animados ou coisa parecida. E eu perguntei “mas tu não tiveste infância???” (“Didn’t you have childhood???”, no meu inglês perfeito). E responderam-me “Tive, mas estava lá fora a aproveitar o ar fresco enquanto tu estavas fechada em casa a ver bonecos.”. Toma lá que já aprendeste, Bacalhau!


Isto não podia descrever melhor uma das grandes diferenças entre nós, portugueses, e os noruegueses. Quanto mais tempo ao ar livre, melhor. Seja no Verão a fazer um piquenique no parque, seja no primeiro dia de sol depois de um longo Inverno, seja quando estão -10C lá fora e está perfeito para esquiar. O que importa é apanhar ar fresco na cara em vez de ficar em casa de pijama o dia inteiro ou ir fazer compras ao shopping num domingo à tarde. E deste lifestyle eu estou a ficar fã!

P.S. – Um pijaminha e um filme, ou uma maratona de shopping continuam a saber-me pela vida de vez em quando!

- - - - -

Can’t remember what I was talking about, but someone Norwegian did not recognize. It was about cartoons or so. "Didn’t you have a childhood???”, I asked, using my perfect English. So I was told, "I did, but I was probably outside, enjoying the nature and getting some fresh air, while you were at home watching cartoons." In your face, Bacalhau!

This couldn’t describe better one of the major differences between us, Portuguese, and Norwegians. The most time spent outdoors, the better. It doesn’t matter if it's a summer picnic in the park or, the first sunny day after a long winter, or if it's -10⁰C outside and it's perfect for skiing. The point is to get some fresh air instead of staying in your pajamas all day long or go to the mall on a Sunday afternoon. And I have to say I’m becoming a fan of this lifestyle!

P.S. – A cozy pajama and a movie, or a “shopping marathon” at the mall once in a while still make me a happy girl though!