April 30, 2017

Bons sonhos… com a Netflix | Sweet dreams… with Netflix


(Sim, também sou uma aficionada da Netflix)

“Espetacular, um serão inteirinho para ficarmos alapados no sofá a comer porcarias, a beber Coca-Cola (deixem-me em paz!) e a ver Netflix.”

1 hora para escolher o que queremos ver.
20 minutos a ver.
Adormeci.

- - - - -

(Yes, I am also a Netflix’s fan)

“Great, a whole evening in the couch eating shit stuff, drinking Coke (leave me alone!) and watching Netflix.”

1 hour to choose what we want to watch.
20 minutes watching.
I fell asleep.

April 24, 2017

Socorro! | Help!



Como enfrentar o facto de que é dia 24 de Abril e está a nevar lá fora?

a) ignorar e continuar com a minha vidinha;
b) mandar tudo para a piiiiiiiiiiii que piiiiiiiiiiii e ir apanhar sol para a Caparica;
c) voltar para a cama, chorar um bocadinho e só voltar a sair em Junho.

Obrigada pela colaboração.

- - - - -

How to face the fact that today is the 24th of April and it's snowing outside?

a) ignore and move on with my life;
b) send all this to hell and take a plane to sunny Portugal immediately;
c) go back to bed, cry a little bit and only get up again in June.

Thank you for the collaboration.

April 22, 2017

A Noruega é liiiiinda! | Beauties of Norway #3 - Folgefonna




Foi das aventuras mais espetaculares que já tive. Viajar durante nove horas para incursar numa tour que incluía kayak e caminhar num gaciar. Num glaciar!!! Quão espetacular é isto?? Aquela coisa que está lá há milhares de anos (a derreter a um ritmo assustador, já sabemos, mas ainda assim, lá) e nós podemos caminhar sobre ele.

Nunca vesti e despi tanto equipamento em tão pouco espaço de tempo na minha vida, mas valeu cada segundo gasto.

Primeiro o kayaking, sacos à prova de água cheios de mantimentos e mudas de roupa, um fato completo também à prova de água e depois só desfrutar…

Almoço sob chuva intensa, daquela que só faz bem ao miolo, e voltar a despir/vestir para a aventura no glaciar. Proteção e mais proteção – cordas, arnês, sapatos com picos, martelo de gelo. Todos em filinha, ligados uns aos outros, para o dano ser menor.

(Esta não sou eu, está claro. Era o guia que andava a explorar sozinho...)


Infelizmente não pudemos caminhar muito longe, porque o aquecimento global é lixado e derreteu o gelo que nos fazia falta para progredir. Mas ainda assim foi espetacular, para um dia contar aos netos “Era uma vez um dia em que ainda havia glaciares…”

- - - - -

It was one of the greatest adventures I've ever had. Traveling for nine hours to go on a tour that included kayaking and walking on a gaciar. On a glacier!!! How cool is this?? That thing that's been there for thousands of years (to melt at a frightening pace, we all know, but still, there) and we can walk on it.

I’ve never put on and taken off so much equipment in so little time in my life, but it was worth every second spent on that.

First the kayaking, waterproof bags filled with food and a change of clothes, a waterproof suit as well and then… just enjoy...

Lunch under heavy rain, great for the mind, and put on new clothes again for the adventure on the glacier. Protection and more protection - ropes, harness, shoes with spikes, ice hammer. All in a line, connected to each other, for the damage to be minor.


(Obviously this is not me. It was the guide exploring...)


Unfortunately we could not walk very far, because global warming is crap and has melted the ice we needed to progress. But it was still great! One day I will tell my grandchildren "Once upon a time there were still glaciers..."

April 16, 2017

God Påske!



…que é como quem diz, Boa Páscoa! A minha é com família portuguesa e ovinhos Noruegueses. Não podia ser melhor.

- - - - -

…a.k.a. Happy Easter! Mine includes Portuguese family and Norwegian Easter eggs. Couldn’t be better.

April 8, 2017

Listas e Listinhas | Lists of this and that



Nas últimas semanas antes de cada ida a Portugal parece que os dias nunca mais passam. É muita ansiedade. E muito planeamento. Para estar com este e com aquele, porque já temos muitas saudades. Se o tempo é pouco, então, os dias são planeados quase ao milímetro. Para que dê para tudo e para que possamos aproveitar todos. Eu, como pessoa organizada que sou, tenho no meu telemóvel listas e listas que vou alongando desde um regresso de Portugal até uma nova ida:
  • Lista do que levar para a mãe, para o pai e para a avó. Eles também têm que experimentar algumas coisas que fui provando/vendo na Noruega. Mas o meu pai nisso é um bocado esquisito, tenho a dizer
  • Lista do que quero trazer. IMPORTANTÍSSIMO. Porque há coisas que faço questão de trazer de Portugal e só em último caso é que corro ao Rema 1000, porque comprar aqui não é a mesma coisa. Já que insistem muito, eu digo o quê:

   O azeitinho e a chouriça (não parece que sou transmontana, não…)
   Bacalhau (que, assim, regressa à terra que o viu nascer)
   Leite condensado (melhor coisa que já se inventou, a seguir às gomas)
   Doces e compotas da mãe (até os frasquinhos levo de volta para o refill)
   Ah, e claro, o vinhito português. Não só por ser bem mais barato, mas porque é uma categoria      (diz quem gosta de vinho, vá…)
   Outras coisas várias que não posso mencionar porque tenho vergonha.
  • Lista da roupinha nova que quero comprar. Uma tarde tem que ser tirada para vadiar no shopping. Fica bastante mais em conta.
  •  Lista do que não posso deixar de fazer. Cortar o cabelo é uma delas, que aqui não me apanham a pagar 50 euros só por aparar as pontinhas.
A única lista que não existe é do que meter na mala (roupa para usar e afins…). Penso nisso com tempo, claro, mas a mala é feita sempre só no dia anterior, que eu não tenho tempo nem espaço em casa para ser de outra maneira. E raramente me esqueço de alguma coisa.

Agora só falta ir!

- - - - -

It feels that the time doesn’t fly at all in the last weeks before each trip to Portugal. I feel so anxious! And there’s a lot of planning as well. To try be together with everyone, for example, as we already miss each other a lot. And if the time is short, then almost every minute is planned. So I can do a lot and enjoy it all. Me, Mrs. Organized, have lists and lists that I keep updated in my phone since each return from Portugal until a new trip there:
  • List of what to bring to mum, dad and grandma. They should also try out some things I've been tasting/looking at in Norway. But my dad is a little bit picky with this, I have to say.
  • List of what I want to bring from Portugal. VERY IMPORTANT. There’s some stuff that I prefer to bring from Portugal. Only in worst case I run to Rema 1000, because buying them here is not the same thing. Since you insist, I’ll say what:

   Olive oil and chorizo (some wishes that remind me of my region)
   Bacalhau (which thus returns to its homeland)
   Condensed milk (the best invention ever, after candy)
   Mum's homemade jam (I even bring back the flasks to refill)
   Portuguese wine, of course. Not only because it’s much cheaper, but also because it’s one of the best (say those who like it, though...)
   Several other stuff I should not mention, otherwise I’ll feel a bit embarrassed.
  • List of new clothes I want to buy in Portugal. I always reserve one afternoon for shopping. Much cheaper.
  •  List of things I HAVE to do. To cut my hair is one of them, because I refuse to pay 50 euros just to cut split ends.
However, there’s no list with the items I want to pack (clothes to wear and others...). I think about it in advance, of course, but packing is something I do just the day before. I don’t have time neither room in my apartment to do it otherwise. And rarely something is forgotten.


Now it’s time to go!