April 22, 2017

A Noruega é liiiiinda! | Beauties of Norway #3 - Folgefonna




Foi das aventuras mais espetaculares que já tive. Viajar durante nove horas para incursar numa tour que incluía kayak e caminhar num gaciar. Num glaciar!!! Quão espetacular é isto?? Aquela coisa que está lá há milhares de anos (a derreter a um ritmo assustador, já sabemos, mas ainda assim, lá) e nós podemos caminhar sobre ele.

Nunca vesti e despi tanto equipamento em tão pouco espaço de tempo na minha vida, mas valeu cada segundo gasto.

Primeiro o kayaking, sacos à prova de água cheios de mantimentos e mudas de roupa, um fato completo também à prova de água e depois só desfrutar…

Almoço sob chuva intensa, daquela que só faz bem ao miolo, e voltar a despir/vestir para a aventura no glaciar. Proteção e mais proteção – cordas, arnês, sapatos com picos, martelo de gelo. Todos em filinha, ligados uns aos outros, para o dano ser menor.

(Esta não sou eu, está claro. Era o guia que andava a explorar sozinho...)


Infelizmente não pudemos caminhar muito longe, porque o aquecimento global é lixado e derreteu o gelo que nos fazia falta para progredir. Mas ainda assim foi espetacular, para um dia contar aos netos “Era uma vez um dia em que ainda havia glaciares…”

- - - - -

It was one of the greatest adventures I've ever had. Traveling for nine hours to go on a tour that included kayaking and walking on a gaciar. On a glacier!!! How cool is this?? That thing that's been there for thousands of years (to melt at a frightening pace, we all know, but still, there) and we can walk on it.

I’ve never put on and taken off so much equipment in so little time in my life, but it was worth every second spent on that.

First the kayaking, waterproof bags filled with food and a change of clothes, a waterproof suit as well and then… just enjoy...

Lunch under heavy rain, great for the mind, and put on new clothes again for the adventure on the glacier. Protection and more protection - ropes, harness, shoes with spikes, ice hammer. All in a line, connected to each other, for the damage to be minor.


(Obviously this is not me. It was the guide exploring...)


Unfortunately we could not walk very far, because global warming is crap and has melted the ice we needed to progress. But it was still great! One day I will tell my grandchildren "Once upon a time there were still glaciers..."

April 16, 2017

God Påske!



…que é como quem diz, Boa Páscoa! A minha é com família portuguesa e ovinhos Noruegueses. Não podia ser melhor.

- - - - -

…a.k.a. Happy Easter! Mine includes Portuguese family and Norwegian Easter eggs. Couldn’t be better.

April 8, 2017

Listas e Listinhas | Lists of this and that



Nas últimas semanas antes de cada ida a Portugal parece que os dias nunca mais passam. É muita ansiedade. E muito planeamento. Para estar com este e com aquele, porque já temos muitas saudades. Se o tempo é pouco, então, os dias são planeados quase ao milímetro. Para que dê para tudo e para que possamos aproveitar todos. Eu, como pessoa organizada que sou, tenho no meu telemóvel listas e listas que vou alongando desde um regresso de Portugal até uma nova ida:
  • Lista do que levar para a mãe, para o pai e para a avó. Eles também têm que experimentar algumas coisas que fui provando/vendo na Noruega. Mas o meu pai nisso é um bocado esquisito, tenho a dizer
  • Lista do que quero trazer. IMPORTANTÍSSIMO. Porque há coisas que faço questão de trazer de Portugal e só em último caso é que corro ao Rema 1000, porque comprar aqui não é a mesma coisa. Já que insistem muito, eu digo o quê:

   O azeitinho e a chouriça (não parece que sou transmontana, não…)
   Bacalhau (que, assim, regressa à terra que o viu nascer)
   Leite condensado (melhor coisa que já se inventou, a seguir às gomas)
   Doces e compotas da mãe (até os frasquinhos levo de volta para o refill)
   Ah, e claro, o vinhito português. Não só por ser bem mais barato, mas porque é uma categoria      (diz quem gosta de vinho, vá…)
   Outras coisas várias que não posso mencionar porque tenho vergonha.
  • Lista da roupinha nova que quero comprar. Uma tarde tem que ser tirada para vadiar no shopping. Fica bastante mais em conta.
  •  Lista do que não posso deixar de fazer. Cortar o cabelo é uma delas, que aqui não me apanham a pagar 50 euros só por aparar as pontinhas.
A única lista que não existe é do que meter na mala (roupa para usar e afins…). Penso nisso com tempo, claro, mas a mala é feita sempre só no dia anterior, que eu não tenho tempo nem espaço em casa para ser de outra maneira. E raramente me esqueço de alguma coisa.

Agora só falta ir!

- - - - -

It feels that the time doesn’t fly at all in the last weeks before each trip to Portugal. I feel so anxious! And there’s a lot of planning as well. To try be together with everyone, for example, as we already miss each other a lot. And if the time is short, then almost every minute is planned. So I can do a lot and enjoy it all. Me, Mrs. Organized, have lists and lists that I keep updated in my phone since each return from Portugal until a new trip there:
  • List of what to bring to mum, dad and grandma. They should also try out some things I've been tasting/looking at in Norway. But my dad is a little bit picky with this, I have to say.
  • List of what I want to bring from Portugal. VERY IMPORTANT. There’s some stuff that I prefer to bring from Portugal. Only in worst case I run to Rema 1000, because buying them here is not the same thing. Since you insist, I’ll say what:

   Olive oil and chorizo (some wishes that remind me of my region)
   Bacalhau (which thus returns to its homeland)
   Condensed milk (the best invention ever, after candy)
   Mum's homemade jam (I even bring back the flasks to refill)
   Portuguese wine, of course. Not only because it’s much cheaper, but also because it’s one of the best (say those who like it, though...)
   Several other stuff I should not mention, otherwise I’ll feel a bit embarrassed.
  • List of new clothes I want to buy in Portugal. I always reserve one afternoon for shopping. Much cheaper.
  •  List of things I HAVE to do. To cut my hair is one of them, because I refuse to pay 50 euros just to cut split ends.
However, there’s no list with the items I want to pack (clothes to wear and others...). I think about it in advance, of course, but packing is something I do just the day before. I don’t have time neither room in my apartment to do it otherwise. And rarely something is forgotten.


Now it’s time to go!

March 29, 2017

This is Norwegian style #10


É muito comum que durante uma conversa, do nada, um norueguês pergunte:
1) Quanto pagaste pela tua casa?
2) Quanto pagas de renda/prestação?
3) Quanto custou o teu carro?

Whaaaat? Que tens tudo a ver com isso, norueguês? Não quero, não digo e não me obrigas!

Isto é considerado uma tremenda falta de educação em Portugal, certo? Mas aqui é normalíssimo! Eu até entendo que às vezes é útil fazer comparações, por exemplo, para sabermos se pagámos demais por uma determinada coisa ou se está dentro da média… E também concordo que para cargos de poder seja fundamental saber-se por onde anda o dinheiro e tal, e que uma pessoa deve ser transparente. Mas eu só tenho a minha vidinha pacata e sossegada, ninguém tem nada que saber quanto recebo nem quanto pago.

Eu dizia “a mim não me apanham” mas… e fugir à pergunta sem ser rude???

- - - - -

It is very common that during a conversation, out of nowhere, a Norwegian asks:
1) How much did you pay for your house/apartment?
2) How much do you pay for renting it?/How much is your loan?
3) How much did your car cost?

Whaaaat? I don’t think that’s of your business, Norwegian… I don’t want to, I won’t say it and you won’t me make me do it!

Such questions are considered quite impolite in Portugal. But it is apparently considered normal here. I kind of understand that sometimes it’s useful to make comparisons, for example, to know if we have paid too much for something or if it’s within the average. And I also agree that for high positions of power it’s fundamental to know where the money is going, and that one should be transparent, and bla bla bla. But I’m just someone with a quiet and peaceful life, nobody has to know how much I pay or I get paid.


You won’t make me say it! But… how to avoid the question without being rude???

March 15, 2017

Ski, precisamos de dar um tempo. | Ski, we need a break.




Eu juro que tentei. E nas primeiras vezes até que correu bem. Era divertido. Andava tipo pato, mas era divertido. Até as quedas eram divertidas. Cair na neve? Qual é o problema? A neve é fofinha. Pois, mas não. Quando começam a doer muito as costas com a porcaria das quedas, quando não se consegue subir nem descer sem ir com o rabinho ao chão, deixa de ser assim tão divertido. É só frustrante. E neste momento, para mim, assustador. Quando devia ser divertido.

Sim, eu sei, eu sei, “tens que praticar muito até correr bem“. Mas olha, já não me apetece mais. Pronto. Talvez para o ano lhe dê uma nova chance. Para já estamos a dar um tempo. Eu até me meti num curso para iniciantes para ver se perdia o medo e para começar a travar sem ter que ir bater numa árvore a 500 m do sítio previsto.

Sim, eu sei, eu sei, sou uma totó. Mas meus amigos, eu estou a ficar velhota, e não me venham cá exigir que me torne uma pro depois dos 20 (ou 30, cof, cof), quando esta rapaziada praticamente nasce com esquis nos pés (verdade, verdadinha, vejam ISTO!)

Portanto, meu caro ski, isto não é um adeus, mas espero bem não te ver mais até para o ano. Para já preciso de um tempinho para mim.

- - - - -

I swear I’ve tried. And it actually went well in the first times. It was fun. I was walking as a duck, but yes, it was fun. Even the falls were fun. To fall in the snow? What’s the problem? The snow is fluffy. Yeahh… not really. When the back starts to hurt a lot, when you don’t manage to go up or down without your butt hit the ground, then it’s not that much fun. Just frustrating. And honestly, right now, a little bit scary to me. When it should be fun instead.

Yes, I know, I know, "You have to practice a lot until you do it well." But seriously, I do not feel like doing it anymore. At least for now. Maybe next year give I’ll give it a new chance. But for now, we’re on a break. I even took a course for beginners in order to lose my fears and start braking before hitting a tree 500 meters ahead of where I should have.

Yeah, I know, I know, I'm a bit dummy. But c’mon, I'm getting old… So please don’t demand I become an expert after I’m in my twenties (or thirties, cough, cough), when these guys from Norway are practically born with skis on their feet. (Absolutely true! See THIS!)


So, my dear ski, this is not goodbye, but I hope I won’t see you anymore this year. For now I need some “me time”.