February 7, 2016

This is Norwegian style #5


Na semana passada assisti a uma palestra espetacular sobre o que é trabalhar na Noruega. Ou melhor, sobre o que é trabalhar num país que não é o teu, lidar com pessoas muito diferentes de ti e inserida numa cultura que tens que achar interessante – de outra forma não é possível adaptares-te.

Parece que o instituto onde trabalho emprega pessoas de 32 países diferentes. 32! Eu adoro esta diversidade, mas a verdade é que nem sempre é fácil lidar com tanta diferença.

A senhora palestrante era norueguesa, mas viveu a vida entre vários países – desde os EUA à Turquia. Era uma expert em ambientes multiculturais no trabalho e muito, muito engraçada na forma como expôs o assunto. Fazendo piadas, mas nunca troça dos noruegueses. Porque ela sabia exactamente o que é ser estrangeiro sob uma liderança norueguesa. E em tantas, tantas coisas, acertou na bouche. Pôs em (boas) palavras exatamente como eu – e muitos outros, e até os próprios – vejo os noruegueses. Aqui vai uma lista de verdades:

·     Pessoas que, como eu, falam muito com as mãos e os braços têm que ter cuidado para não ser mal interpretadas. Os noruegueses são capazes de dizer coisas boas e coisas más da mesma forma – sem mexer um fio de cabelo. Demasiada linguagem corporal pode não ser bem vista, mas caramba, é tão mais divertido!

·     A hierarquia no trabalho é mais diluída – algo a que ela chamou low power distance. Os chefes tratam-se, geralmente, pelo nome próprio, estão mais próximos, não há hierarquias forçadas, mas o respeito é o mesmo. Aliás, o tipo de liderança norueguesa é muitas vezes confundida com uma “liderança fraca”. Os chefes não mandam, os chefes procuram contigo a solução para um problema. E assim também dividem o risco caso a decisão tomada não tenha sido a melhor. Espeeeeertos!

·     Os noruegueses são tão, tão educados, que por vezes chega a ser irritante. A história do elefante na sala. Todos sabem do problema, mas o problema não se discute. Porque não se quer entrar em guerras. Mas como dizia o outro, let’s agree we disagree, vá lá!

·     Se um noruegues não nos conhece bem, para quê abraços e beijinhos? Aperta-se a mão e chega. Eu com isto concordo plenemente. Cá intimidades com desconhecidos não.

·     Este é, na verdade, um exemplo de como os noruegueses preservam a sua “esfera privada”. Não fazem amigos facilmente. Não querem. Têm os amigos deles de há aaaanos, e isso chega. Sair para ir beber uma cerveja, isso sim, faz-se à fartura. Mas nunca muito mais do que isso. Convidar para casa é algo que acontece muito, muito tempo depois, se chegar a acontecer. Mas quando se chega ao coração de um norueguês, meus leitores, tem-se um amigo para a vida!

·     O fim de semana perfeito (e se ao almoço de segunda-feira disseres que fizeste outra coisa que não isto, és um weirdo) é passado com a família ou os amigos numa numa casa de montanha alugada, a esquiar ou a caminhar. É preciso fugir da “confusão” da cidade e da “multidão” (os indianos riem-se desta parte). Ah, e para isso tem que se sair do trabalho às 14h00 de sexta feira, caso contrário o trânsito torna-se impossível. (Estou a ser irónica. Esles não sabem o que é um pára-arranca. Tirando nos semáforos).

E há taaaaantas, taaaaantas outras verdades! A cultura norueguesa não é melhor nem pior do que a portuguesa. Há muita coisa que eu quero – e vou! – continuar a fazer “à minha maneira”. Mas também sei que tenho muito que aprender com eles se quero aproveitar bem a vida!

- - - - -

Last week I’ve been to a great seminar about how’s working in Norway. Or about what’s working in a country which is not your own country, and thus you have to deal with very different people, within a society you should be interested in – otherwise it’s impossible to adapt.

It seems like the institute I’m working in employs people from 32 different nations. 32! I love this diversity, but the truth is that it is not always easy to deal with so many ways of living life.

The speaker was Norwegian, but she has lived her life between completely different countries, from USA to Turkey. She was an expert in multicultural working places, and very, very funny in the way she exposed the subject. Making jokes, but never mockig Norwegians. Because she knew exactly what’s being a foreigner under a Norwegian leadership. She was straight to the point. She put into (nice) words how I – and many others – see Norwegians. Here is a list of true facts:

·     People who talk a lot with the hands, as me, should be careful not to be misunderstood. Norwegians can say good and bad things not blinking an eye. Too much body language can be “dangerous”, but damn it, is so much funnier!

·     Hierarchy at work is very “diluted” – something she referred as “low power distance”. Bosses are normally called by their first name, closer to the employees and there are no fake divisions here. But the respect is the same. Actually, this kind of leadership in Norway is many times confused with a “weak leadership”. Bosses don’t boss, they try to find the solution for you problems together with you. And therefore they share the risk in case the decision taken hasn’t been the best. Smaaaaart!

·     Norwegians are so, so polite, that sometimes that turns out to be a bit annoying. The metaphor of the elephant in the room. All know about the problem, but the problem is not discussed. Because they don’t want to fight with anyone. But c’mon, let’s agree we disagree!

·     If a Norwegian doesn’t know you well, forget about hugs and kisses. A hand shake is good enough. I completely agree with this part. No to intimacy with unknown people!

·     This is actually an example of how Norwegians keep their “private sphere”. They don’t make new friends easily. They don’t want to. They already have their old friends, and that’s enough. Going out to have a beer, that’s ok. But not more than that. To be invited home is something that happens a looooong, looooong time after you meet a norwegian. IF it happens. But when you reach the heart of a Norwegian, my dear readers, then you have a friend for life!

·     The perfect weekend (and if on Monday at lunch time you say you’ve done something different, you’re a weirdo) is spent with family or friends in the mountain, skiing or hiking. They need to run away from the city and the crowd (Indians laugh about this). Ah, and for that purpose they need to go out of work on Friday at 2pm to avoid the rush hour. (Obviously, I’m being ironic. They don’t know what a traffic queue is. Besides the one in traffic lights).

And there’s so many, many more truths! The Norwegian culture is not better or worse than the Portuguese culture. Just different. There’s a lot of things I want to – and will – continue to do “my way”. But I also know I still have a lot to learn with them if I want to enjoy my life even better!

January 26, 2016

A Noruega é liiiiinda! | Beauties of Norway #2 - Tromsø


Estou dececionada da vida porque fui a Tromsø e não vi a aurora boreal. Aqui é Tromsø, perto do fim do mundo:




E eu tinha taaanta esperança de ver as luzinhas verdes! Não fui lá de propósito, mas teria sido bom. Não aconteceu. Ora porque estava demasiado nublado e chovia, ora porque a lua cheia estava tão bonita que enchia o céu de luz. Teríamos que sair da cidade, para a escuridão, e mesmo assim não seria garantido. E por isso não integrámos uma excursão que nos extorquia 950 coroas – aí uns 100 euros – para sair da cidade durante cinco horas. Insane!

Ora bem, Tromsø é uma mini-cidade que se vê numa tarde. Tem uma Universidade, e portanto estudantes, e a aurora boreal chama imensos turistas – alguns deles ao engano, coitados. É bonita, mas na minha opinião os hotéis, as construções e os parques de estacionamento horríveis estão a destruir a essência norueguesa. Ainda assim, a paisagem das montanhas nevadas a rodear a cidade é espetacular de ver!

Como veem no mapa, fica já para lá do círculo polar ártico. Honestamente, não sei como é possível viver ali durante anos a fio. Não que tivesse experienciado o maior frio de todos os tempos, mas a escuridão do Inverno pode ser engraçada durante três dias, mas não durante a vida inteira. O céu clareia por 3-4 horas e that’s it! E nem sempre o sol aparece. Aparentemente esteve tímido durante dois meses – dois meses, minha nossa! Agora é Janeiro e eu vi-o, mas durante 5 minutos, sem exagero nenhum. “Olha ali o Sol a espreitar na montanha!”; “Olha, já se foi!”. Que depressão! Nem sequer imagino o Verão, em que, pelo contrário, o sol não larga o céu. Luz durante TODO o dia. Não sabes quando é suposto dormir. Não sabes quando é suposto acordar. Isto faria muito mal ao meu Tico e ao meu Teco, e eu ficaria (mais) tolinha num instante.

Anyway – fantásticos dias em Tromsø e mais uma cidade com um check!



- - - - -


Sooooo disappointed. I went to Tromsø but couldn’t see the northern lights. Here is Tromsø, close to the end of the world:



I had so many expectations on this. I didn’t go there on purpose, but it would have been cool. Didn’t happen. Either because it was too cloudy and rainy, or the beautiful full moon filled up the sky with too much light. In this case, we would have to go away from the city, to the darkness, and it wouldn’t be for granted. That’s why we didn’t want to join a 950 kr tour – around 100 euros – to leave the city for five hours. Insane!

Well, Tromsø is a tiny city that can be seen in an afternoon. There is a University there, and therefore, students, and the possibility of seeing the northern lights brings many tourists. It is a pretty city, but in my opinion all the hotels, constructions and the ugly parking lots are destroying the Norwegian essence. Still, the white mountains landscape around the city is wonderful!

As you can see in the map, Tromsø is beyond the arctic polar circle. Honestly, I don’t know how it is possible to live there permanently. Not that I’ve experienced the worst cold ever, but the darkness in the winter can be fun for three days, but not for the entire life. There is light for 3-4 hours a day and that’s it! And the sun is not always there. Apparently, it has been shy for two long months – two months, God! Now it is January and I’ve seen it, during 5 short minutes (not kidding!) “Look, the sun is peeking right there, behind the mountain!”; “Oh, it’s gone!”. So depressive. I can’t even imagine the summer, when, on the contrary, the sun doesn’t leave the sky. Brightness for the WHOLE day. No one knows when it is supposed to sleep. No one knows when it is supposed to wake up. That would definitely make my mind a mess, and I would go crazy very fast(er).

Anyway – great days in Tromsø and one more city checked!



January 17, 2016

Sabiam que . . . | Did you know . . . #5




Diz-se por aqui, com direito a provas fotográficas, que o ser humano mais novo a esquiar era norueguês e tinha 9 meses. 9 meses!!! Aos 9 meses eu ainda nem andava (e aos 28 anos ainda não esquio…). O sangue nórdico corre-lhe nas veias, senhores! Já nascem com “o dom”… Aliás, eles dizem que nascem já com esquis nos pés. E eu bem que acredito!

- - - - -

People here say (and it is well documented by a cute picture) that the youngest human being able to ski by its own was 9 months. 9 months!!! When I was 9 months I couldn’t even walk (and now that I’m 28, I can’t even ski…). The nordic blood runs through their veins. They are born with “the gift”… Actually they say they are born with skis on their feet. And I kinda believe it!

January 7, 2016

O mais visto até agora | The most seen so far


Estava eu aqui a olhar para as minhas estatísticas e percebo que ESTE é o post mais visto até agora. Ah sim, malandrecas??? Bem, isto considerando que só as meninas ficaram interessadas. Mas para vós, rapazes que quereis um loira norueguesa na vossa vida, também deixo algumas dicas AQUI (não tão boas como as anteriores, lamento).

Boa sorte, pessoal!

- - - - - -

Looking at my statistics, I realized that THIS is the most seen post in the blog so far. You go, girls! Well, considering that only girls were interested on it. But for you, dear boys who want an astonishing blond Norwegian girl in your life, HERE you have some hints on how to do it as well (not as good as the previous ones, I apologize).

Good luck, guys!

January 6, 2016

Inverno, maldito Inverno | The winter, the damn cold winter



Podia ser pior? Podia. Podiam estar -20ºC. Mas só estão -10ºC. E eu (fraaaaaca) não os sei aguentar. Ando na fase de adaptação a este gelo do demónio (se algum dia me vou adaptar) e pimba, constipação. Aconteceu-me o mesmo na primeira amostra de Inverno que vivi em Copenhaga. Sou uma miúda que gosta de se manifestar assim quando chego a um sítio novo, pronto.

E nestas coisas da doença, porque felizmente são raras em mim, torno-me homem e penso logo que estou para morrer. De maneira que hoje preferi ficar em casa a trabalhar, a recuperar com chazinho de limão e 500.000 lenços ao meu lado, a sair à rua e enfrentar a verdade que o termómetro mostra.

Portanto, esqueçam as imagens idílicas de neve, casacos fofinhos e miúdas giras a patinar no gelo que se vêm nos filmes de Natal. Aqui caminha-se o mais rapidamente que se pode do ponto A ao ponto B. Não importa o quão feios são os casacos e as botas que usamos, o que importa é que bloqueiem frio e água. A nossa cara mete medo ao susto de tão gelada que está. As mãos não se sentem (mas não se sentem MESMO!) se passamos dois minutos sem luvas lá fora. E mais um rol de maravilhas que me dói até de pensar. O bom disto tudo é que qualquer lugar (Q-U-A-L-Q-U-E-R… até o autocarro) está pelo menos uns 30 graus acima. Portanto é ver-me, a mim e aos outros, a tirar, peça a peça, as 500 toneladas de roupa extra que tenho em cima de mim sempre que chego a algum lado. E tenho cá para mim que isto é que me lixa as defesas.

- - - - -

Could it be worse? Yes, it could. It could be -20ºC. But it’s only -10ºC. And I (weeeaaak) don’t know how to deal with it. I’m trying to adapt (if I any day will) and, crap, got a cold. The same happened the first time I experienced a “kind of” winter in Copenhagen. I’m a girl who likes to show off when getting into a new place, what can I do?

And about sickness, which luckily is something rare on me, I become a man and always think I’m going to die. That’s why I preferred to work from home today, to recover with lemon tea and 500.000 tissues by my side, instead of going out and face the truth the thermometer shows.

So, forget about the idyllic images of snow, cute jackets and pretty girls skating on ice that you see in Christmas movies. Here, you walk as fast as you can from spot A to spot B. It doesn’t matter how silly the jackets and boots you’re using look like, as long as they block the cold and the water. Your face is so frozen that scares everyone. You can’t feel your hands (seriously…) if you spend two minutes outside with no gloves. And a long list of other wonders. The good thing about all this is that every place (E-V-E-R-Y… even the bus) is at least 30 degrees above. So whenever I get indoors, I have to take off, piece by piece, the 500 tons of extra clothes I have on the top of me. And something tells me this is what screws my defenses up.