Showing posts with label Natal. Show all posts
Showing posts with label Natal. Show all posts

December 22, 2017

Música para os meus ouvidos | Music to my ears #3


Uma das minhas canções preferidas desta época é de uma cantora norueguesa chamada Silje Nergaard (de quem eu já falei AQUI - nota-se que adoro?). A canção chama-se Vintersang (Canção de Inverno) e vale a pena só pela melodia, nem sequer precisam de perceber a letra. Adoro. Soa-me a Natal e a quentinho. Ora espreitem:

- - - - -

One of my favorite songs for this season is sung by a Norwegian singer named Silje Nergaard (about whom I have already written HERE - is it obvious I really like her?). The song is called Vintersang (Winter Song) and it's nice to hear even if only for the melody, you don't even have to understand the lyrics. Love it. It sounds like Christmas and coziness. Check it:




December 19, 2016

5 meses | 5 months




Cinco meses é muito tempo. Demasiado. Nunca estive assim tanto tempo longe de “casa” (ou sei lá já eu o que é a minha casa!). No início custa porque “porra, ainda faltam 5 meses”. No meio custa porque já estás cansada e com saudades de casa. Mais para o fim custa porque “nunca mais chega o dia, caraaaai!”. É preciso ser muito original e inventar coisas para fazer que nos façam bem à alma, e que nos façam ser felizes num país que não é o nosso, com pessoas que ainda estamos a conhecer. É preciso auto-controlo e foco para nos lembramos todos os dias do por que estamos aqui e por que vale a pena (às vezes não sei…). Vale-me o Sr. Skype, o Watsapp, o meu Bacalhauzinho, e umas quantas pessoas que tornam os meus dias melhores. (A C. e o E., que devem estar a ler isto, são duas delas – obrigada por me fazerem sentir a tal “casa” mais perto sempre que estamos juntos!)

Lamechices à parte, agora falta pouco. O Natal está a chegar e eu também. E todos os dias menos bons destes cinco meses já não interessam para nada.

- - - - -

Five months is a long time. Too much time. I've never been so far away from "home" (well, sometimes I don’t even know where my home is!). In the beginning it’s hard because "damn it, still 5 months ahead". In between it’s hard because we are already tired and homesick. Close to the end it’s hard because we can’t wait for THE day to come. We have to be quite original and inventive to do good things for our own soul, and which make us happy in a foreign country, with people we still barely know. We have to be self-controled and focused to keep reminding ourselves why we are here and why it's worthy (sometimes I don’t know so well...). Thank God I have Mr. Skype, Watsapp, my Bacalhau, and a few more people who make my days better. (C. and E., who are possibly reading this, are two of them – thank you guys for making “home” feel closer whenever we're together!)


I should stop being lame now, because Christmas is coming and so am I. And all the “not-so-good” days of these five months do not matter anymore.

December 24, 2015

God Jul !!!



Com neve ou sem ela, no Norte ou no Sul, com tradições portuguesas ou não, desejo a todos um Feliz Nata! Que em norueguês se diz "God Jul"!

- - - - -

With or without snow, in the North or in the South, with Portuguese traditions or not, I wish you all a Merry Christmas! Which in Norwegian is "God Jul"!

December 10, 2015

Sabes que é Natal quando... | You know it's Christmas when...


…a tua lista de compras inclui os seguintes intens:
…your shopping list includes the following items:


Clementinas, clementinas e mais clementinas.
Clementines, clementines, and more clementines.



Pepperkaker
Traduzido à letra será “bolos de pimenta”; deliciosas bolachinhas em forma de boneco, coração, árvore de Natal, etc, e com um ligeiro toque de picante.
Delicious gingerbread cookies with the form of a doll, heart, Christmas tree, etc, and slightly spicy.


Julebrus
Refrigerante produzido especialmente para a época natalícia. Sabe a… refrigerante. Até que gosto.
Christmas special soda. It tastes like… soda. But kinda like it.



Juleøl
Cerveja produzida especialmente para a época natalícia. Sabe a… cerveja… forte.
Christmas special beer. It tastes like… beer… strong beer.



Akvavit
Ok, este não tinha em casa nem costuma fazer parte da lista de compras. Daí ser uma imagenzinha do Google. Tem 40% de álcool e pode ser bebido à refeição, em quantidades pequenas, claro. Queima tudo, tudinho cá dentro.
Ok, I didn’t have this at home and it’s not usually part of my shopping list. That’s the explanation for the googled image. It has 40% alcohol and it can be drunk during meals, in small amounts, of course. It burns my stomach.


Não se aceitam-se encomendas! Ihihihihih
Orders are not allowed! Ihihihihih

December 4, 2015

Receitas | Recipes #1 - Risengrynsgrøt



Risengrynsgrøt é uma tradição norueguesa d-e-l-i-c-i-o-s-a para degustar em dias frios, em especial por altura do Natal. Adoro! Tradicionalmente, este prato era servido como jantar, aos sábados, mas pode ser comido sempre que o estômago pedir. Demora bastante tempo a ser preparado, porque tem que ferver, e ferver, e ferver, mas acreditem que no final vale mesmo muito a pena! Experimentem e vão ver que não se vão arrepender! Bem… isto se não se importarem muito com umas gordurinhas extra. Mas é Natal, caramba!

Aqui está a receita para fazer um autêntico risengrynsgrøt norueguês (um vídeo curto também está disponível AQUI):

Ingredientes:
1 chávena de arroz “especial” (Risotto serve muito bem)
2 chávenas de água
1 colher de chá de sal
4-5 chávenas de leite
Canela, açúcar e manteiga (na quantidade que quiserem)

Preparação:
1. Ferver água e adicionar o arroz.
2. Deixar ferver, em lume brando, por cerca de 10 minutos, ou até a água ter sido quase na totalidade absorvida pelo arroz.
3. Adicionar o leite, deixar ferver novamente em lume brando, mexendo continuamente até o arroz apresentar uma consistência cremosa. Terão que fazer babysitting à panela para evitar que o leite se queime antes memo que se apercebam.
4. Cozinhar até que o arroz acabe de “expandir” e que todo o leite seja absorvido.
5. Mesmo antes de servir, adicional sal e mexer.
6. Quando o risengrynsgrøt estiver pronto, colocar em pratos de sopa, polvilhar com a mistura de canela e açúcar e adicionar um pedaço de manteiga no centro do prato. Como o prato é servido quente, a manteiga vai derreter e essa é, na minha opinião, a melhor parte!

Se o risengrynsgrøt é feito para a véspera de Natal, o anfitrião pode esconder uma amêndoa cozida e pelada na panela durante a preparação. Quem a encontrar, recebe um presente! Faz lembrar a nossa tradição – já proibida – da fava e do brinde no Bolo Rei…

O estômago da Bacalhau agradece!

- - - - -

Risengrynsgrøt (a rice porridge) is a d-e-l-i-c-i-o-u-s Norwegian tradition for cold days, specially for Christmas. I love it! Traditionally, this dish was served on Saturdays for dinner, but it can be eaten whenever the stomach calls for it. It takes forever to make, because it has to boil and boil and boil and boil, but it’s worth it a lot at the end! Try it and I’m sure you won’t regret! Well… if you don’t care so much about extra fat in your body… But it’s Christmas, you can forget about it for a while!

Here is how to make authentic norwegian risengrynsgrøt (a very short video is also available HERE):

Ingredients:
1 cup porridge (medium grain) rice (Risotto rice will do)
2 cups water
1 teaspoon salt
4-5 cups milk
Cinnamon, sugar and butter (as much as you wish) for the topping

Preparation:
1. Boil water and add the rice.
2. Let it simmer on medium heat for about 10 minutes or until most of the water has been absorbed by the rice.
3. Pour in the milk, bringing it back to a boil on medium heat, stirring continually until you have a creamy consistency. Be sure to “babysit” the pot, since milk has a tendency to burn before you know it.
4. Cook until rice has finished expanding and all the milk has been absorbed. The porridge should be thick by now.
5. Before serving, add the salt and stir through.
6. When risengrynsgrøt is done, ladle it onto dinner plates; sprinkle with cinnamon/sugar mixture with a dollop of butter in the center. As it is served warm, the butter will melt, and that’s the best part for me!

If this is Christmas Eve porridge, the host can hide a blanched almond in the porridge during its preparation, and whoever is lucky enough to find it in their bowl receives a gift.

The stomach of a Bacalhau says thanks!

December 1, 2015

Bem vindo Dezembro! | Welcome December!




Gosto tanto (ou não fosse eu Bacalhau… de Natal)! Natal com frio tem outro sabor. Não me imaginaria a passar o Natal no hemisfério Sul. Natal com frio é que é bom. E mal posso esperar para conhecer melhor as tradições norueguesas. A comida (não, eles não comem bacalhau na consoada…), os mercadinhos de rua, o Natal branquinho com que sonhamos desde pequenos, a cerveja típica desta época (sim, eles fazem cerveja especial para o Natal! – melhor, fazem REFRIGERANTES especiais de Natal!), o dançar à volta da árvore… Mas no fundo, tudo é igual – o estar com a família, o espírito de solidariedade crescente e até a correria aos presentes. É Natal e eu gosto.

Partilhem comigo tradições de que gostem!

- - - - -

Love it (of course I do, I am Bacalhau… for Christmas)! Christmas and cold fit together. I couldn’t imagine myself spending Christmas in the Southern Hemisphere. A cold Christmas is nicer. And I can’t wait to know Norwegian traditions better. The food (no, they don’t eat bacalhau for Christmas Eve as we Portuguese do), the street markets, the white Christmas we all dreamed about when we were kids, the typical beer (yes, they brew special beer for this season – more, they make special SODA!), dancing around the tree… But after all, the most important is similar – being with family, the increased spirit of solidarity, and the search for the best present. It’s Christmas and I like it!

Share with me the traditions you like the most!